ويكيبيديا

    "viii du rapport de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الثامن من تقرير
        
    • الثامن لتقرير
        
    < < Responsabilité des organisations internationales > > , tel est le sujet du chapitre VIII du rapport de la Commission. UN 25 - وأضاف قائلا إن " مسؤولية المنظمات الدولية " كانت موضوع الفصل الثامن من تقرير اللجنة.
    L'examen du chapitre VIII du rapport de la Commission de 2006 par la Sixième Commission UN 2 - نظر اللجنة السادسة في الفصل الثامن من تقرير لجنة القانون الدولي
    2. L'examen du chapitre VIII du rapport de la Commission de 2006 UN 2 - نظر اللجنة السادسة في الفصل الثامن من تقرير لجنة القانون الدولي لعام 2006
    L'examen du chapitre VIII du rapport de la Commission de 2003 par la Sixième Commission UN 2 - نظر اللجنة السادســة فـي الفصل الثامن من تقرير لجنة القانون الدولي لعام 2003
    Le document de travail, reproduit à l'annexe VIII du rapport de la troisième session du Comité (CRC/C/16) doit être examiné plus avant. UN وقد طبعت ورقة العمل تلك بوصفها المرفق الثامن لتقرير الدورة الثالثة (CRC/C/16) كي تواصل اللجنة النظر فيها.
    2. L'examen du chapitre VIII du rapport de la Commission de 2003 UN 2 - نظر اللجنة السادسة في الفصل الثامن من تقرير لجنة القانون الدولي لعام 2003
    Le chapitre VIII du rapport de la CDI traite de la responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international. UN 44 - وذكر أن الفصل الثامن من تقرير اللجنة يتناول المسؤولية الدولية عن الآثار الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    M. Sun Guoshun (Chine), se référant au chapitre VIII du rapport de la CDI, souligne la nécessité de codifier les règles régissant les actes unilatéraux des États et de promouvoir le développement progressif du droit en la matière. UN 44 - السيد سن غوشن (الصين): أشار إلى الفصل الثامن من تقرير لجنة القانون الدولي، وأكد ضرورة تدوين القواعد التي تحكم الأعمال الانفرادية للدول وتعزيز التدوين التدريجي للقانون في هذا الموضوع.
    Le chapitre VIII du rapport de la Commission sur les travaux de sa cinquante-huitième session est consacré aux réserves aux traités. UN 9 - خصص الفصل الثامن من تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثامنة والخمسين() للتحفظات على المعاهدات.
    Le chapitre VIII du rapport de la Commission sur les travaux de sa cinquante-cinquième session était consacré aux réserves aux traités. UN 6 - خُصّص الفصل الثامن من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين() لمسألة التحفظات على المعاهدات.
    7. L'orateur attend avec intérêt le deuxième rapport du Rapporteur spécial en ce qui concerne les obligations substantielles des États en matière de protection de l'atmosphère, sujet qui fait l'objet du chapitre VIII du rapport de la CDI. UN ٧ - وقال إنه يتطلع إلى صدور التقرير الثاني للمقرر الخاص فيما يتعلق بمضمون مسؤوليات الدول في مجال حماية الغلاف الجوي، على غرار ما نوقش في الفصل الثامن من تقرير اللجنة.
    À sa 79e séance plénière, le 10 décembre 1996, l'Assemblée générale a pris acte de la partie VIII du rapport de la Première Commission A/51/566/Add.6. UN في الجلسة العامة ٧٩، المعقودة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أحاطت الجمعية العامة علما بالجزء الثامن من تقرير اللجنة اﻷولى)٣٩(.
    Approuve, avec effet au 1er janvier 2012, les critères révisés régissant l'octroi des congés de détente et la fréquence des voyages autorisés à ce titre, énoncés au paragraphe 238 et à l'annexe VIII du rapport de la Commission1. UN توافق على المجموعة المنقحة من معايير منح الحق في السفر للراحة والاستجمام وعدد المرات التي يُسمح فيها بهذا السفر، على النحو الوارد في الفقرة 238 والمرفق الثامن من تقرير اللجنة، على أن يبدأ نفاذها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012(1).
    17. Elle a pris note avec beaucoup de préoccupations du chapitre VIII du rapport de la CFPI, car elle attache une grande importance au bon fonctionnement du régime commun, qui aide à supprimer la concurrence inutile dans le recrutement et à promouvoir la coopération et les échanges de personnel entre les organisations participantes et améliore le rapport coût-efficacité de la gestion des ressources humaines. UN ٧١ - وأضاف أن وفده يحيط علما مع القلق البالغ بالفصل الثامن من تقرير اللجنة، نظرا ﻷنه يعلق أهمية عظيمة على فعالية عمل النظام الموحد مما يساعد على إلغاء ما لا موجب له من المنافسة في تعيين الموظفين، وعلى تشجيع التعاون وتبادل الموظفين فيما بين المنظمات المشاركة في النظام، وتعزيز فعالية تكاليف إدارة الموارد البشرية.
    23. S'agissant du chapitre VIII du rapport de la CDI (Expulsion des étrangers), le Président de la CDI indique que celle-ci était saisie du deuxième additif du sixième rapport (A/CN.4/625/Add.2) et du septième rapport (A/CN.4/642) du Rapporteur spécial, ainsi que des commentaires et observations des Gouvernements (A/CN.4/604 et A/CN.4/628 et Add.1). UN 23 - ثم تحوَّل إلى الفصل الثامن من تقرير لجنة القانون الدولي (طرد الأجانب) فقال إن اللجنة كان معروضاً عليها الإضافة الثانية للتقرير السادس للمقرر الخاص (A/CN.4/625/Add.2) والتقرير السابع للمقرر الخاص (A/CN.4/642) إلى جانب التعليقات والملاحظات التي وردت حتى الآن من الحكومات (A/CN.4/604 و A/CN.4/628 و Add.1).
    Il suffirait pour ce faire d'ajouter à la fin de la Liste indicative des surcoûts figurant à l'annexe VIII du rapport de la quatrième Réunion des Parties un nouvel alinéa ainsi libellé : < < d) Coût de la destruction des substances excédentaires, contaminées ou superflues > > . UN " (د) تكاليف تدمير المواد المستنفدة للأوزون الفائضة والمواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها والملوثة " في نهاية القائمة الإرشادية للتكاليف الإضافية (المرفق الثامن لتقرير الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف).
    Il suffirait pour ce faire d'ajouter à la fin de la Liste indicative des surcoûts figurant à l'annexe VIII du rapport de la quatrième Réunion des Parties un nouvel alinéa ainsi libellé : < < d) Coût de la destruction des substances excédentaires, contaminées ou superflues > > . UN ويمكن تحقيق ذلك بإضافة " (د) تكاليف تدمير المواد المستنفدة للأوزون الفائضة والمواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها والملوثة " في نهاية القائمة الإرشادية للتكاليف الإضافية (المرفق الثامن لتقرير الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف).
    7. Invite les Parties et d'autres intéressés à présenter des observations, en tenant compte du rapport du groupe de contact figurant à l'annexe VIII du rapport de la troisième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, au secrétariat et au Canada, de préférence avant le 15 juin 2004, concernant les directives générales et les directives relatives aux PCB/PCT/PBB et en particulier des observations sur : UN 7- يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات، مع الأخذ في الاعتبار بتقرير فريق الاتصال الوارد في المرفق الثامن لتقرير الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية، إلى الأمانة وكندا، ويستحسن أن يكون ذلك قبل 15 حزيران/يونيه 2004 فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية العامة والمبادئ التوجيهية بشأن ثنائي الفينيل متعدد الكلور/ثلاثي الفينيل متعدد الكلور/ثنائي الفينيل متعدد البروم وعلى وجه الخصوص بشأن:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد