Le mandat a également reçu l'aval de l'Initiative < < Villes sans taudis > > d'ONU-Habitat et de la Banque mondiale. | UN | وقد تم التصديق على الولاية كذلك في مبادرة مدن بدون أحياء فقيرة التابعة لموئل الأمم المتحدة والبنك العالمي. |
192. Dans le cadre de la lutte contre les bidonvilles, un programme intitulé < < Villes sans bidonvilles > > a été mis en place et inauguré par Sa Majesté le Roi en juillet 2004. | UN | 192- أما فيما يخص القضاء على مدن الصفيح، فقد تم وضع البرنامج الوطني " مدن بدون صفيح " الذي أعطى انطلاقته جلالة الملك في تموز/يوليه 2004. |
6. Les participants au dialogue ont souligné la nécessité d'aller au delà de la cible < < Villes sans taudis > > et d'atteindre toutes les cibles et tous les Objectifs de développement pour le Millénaire dans les villes. | UN | 6 - شددت المناقشات أثناء الحوار على ضرورة تجاوز غاية " مدن بدون أحياء فقيرة " وتحقيق أهداف وغايات الغايات الإنمائية للألفية في جميع المدن. |
Une troisième activité opérationnelle initiée par la Branche du logement est le programme sous-régional Des Villes sans taudis pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe. | UN | وهناك نشاط عملي آخر إستهله فرع المأوى وهو مشروع إقليمي فرعي في شرق وغرب أفريقيا يسمى مدن بلا أحياء فقيرة. |
Objectif : Réussir, d'ici à 2020, à améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis, conformément à l'initiative < < Villes sans taudis ni bidonvilles > > | UN | الهدف: تحقيق تحسن كبير في الظروف المعيشية لـ 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020 على النحو المقترح في مبادرة " مدن بلا أحياء فقيرة " |
44. Situation générale concernant la mise en place de Villes sans obstacles en Chine. | UN | 44- الحالة العامة لتكوين المدن الخالية من العوائق في الصين. |
Le Pérou a bénéficié de la coopération internationale dans ce domaine et il est un participant actif de l'initiative de la Banque mondiale pour " les Villes sans taudis " . | UN | وأضاف أن بيرو قد استفادت من التعاون الدولي في هذا المجال وتُعتَبَر شريكا نشطا في مبادرة " مدن خالية من الأحياء الفقيرة " التي قدمها البنك الدولي. |
Programmes d'amélioration des taudis, notamment celui mené conjointement par le Gouvernement du Kenya et ONU-Habitat, programme sous-régional < < Villes sans taudis > > pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe | UN | برامج تحسين الأحياء الفقيرة، البرنامج التعاوني بين حكومة كينيا وموئل الأمم المتحدة لتحسين الأحياء الفقيرة في نيروبي، البرنامج دون الإقليمي لشرق أفريقيا وجنوبها والتابع لبرنامج مدن دون أحياء فقيرة |
Il a déclaré qu'en dépit de leurs engagements, les Etats membres des Nations Unies continuaient à les démolir, de sorte que la phrase < < Villes sans taudis > > devenait synonyme de démolition au bulldozer. | UN | وقال إنه على الرغم من الالتزامات التي قدمت، لا تزال الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقوم بهدم الأحياء الفقيرة بحيث أصبحت عبارة " مدن بدون أحياء فقيرة " مترادفة مع استخدام البلدوزرات. |
Projets sur des Villes sans taudis en Afrique, en coopération avec l'Alliance des villes [1] | UN | (ز) مدن بدون أحياء فقيرة في أفريقيا، بالتعاون مع تحالف المدن [1]؛ |
Nous réaffirmons notre engagement à mettre en œuvre le Programme pour l'habitat et l'initiative des Villes sans taudis afin d'aider les pays en développement à faire face au problème de l'urbanisation rapide et aux migrations qu'il entraîne à l'échelon national et entre les pays. | UN | ونؤكد مجددا الالتزام بتنفيذ جدول أعمال الموئل ومبادرة " مدن بدون أحياء فقيرة " لمساعدة البلدان النامية في التأقلم مع التحضر السريع وما يرتبط به من هجرة داخل البلدان وبينها. |
Initiative Villes sans taudis | UN | مدن بدون أحياء فقيرة |
ONUHABITAT a mentionné aussi un programme intitulé < < Villes sans bidonvilles > > élaboré pour la période 20042010, qui concerne 70 villes et 218 000 familles. | UN | وأشار موئل الأمم المتحدة أيضاً إلى برنامج " مدن بدون صفيح " المعد للفترة 2004-2010 والذي يخص 70 مدينة و000 218 أسرة(27). |
Son ciblage plus précis, son cadre normatif renforcé destiné à aligner les activités menées aux niveaux mondial et des pays et son engagement en faveur des partenariats et du renforcement des capacités de préinvestissement sont à la base de sa vision et de sa détermination à aider à stabiliser les aspects chaotiques de l'urbanisation rapide et à parvenir à des Villes sans taudis ainsi qu'il est envisagé dans la Déclaration du Millénaire. | UN | ويشكل التركيز الحاد للخطة وإطار العمل المعياري المعزز لتنسيق الأنشطة على الصعيدين العالمي والقطري والالتزام بإنشاء شراكات وبناء قدرات ما قبل الاستثمار الأساس لرؤية والتزام بالمساعدة في تثبيت الجوانب العشوائية للتحضر السريع مع تقديم مدن بدون أحياء فقيرة على النحو المتصور في إعلان الألفية. |
59. Les principaux thèmes du Forum étaient l'urbanisation et des Villes sans taudis. | UN | 59 - تمثلت الموضوعات الرئيسية للمنتدى في التنمية الحضرية المستدامة وإيجاد مدن بلا أحياء فقيرة. |
Au niveau régional, ONU-Habitat a entrepris une action en Afrique de l'Ouest et du Centre, par le biais du programme Villes sans taudis, et en Amérique centrale, l'organisme soutient activement l'élaboration de lois et de politiques urbaines améliorées. | UN | 76 - وعلى المستوى الإقليمي، شرع موئل الأمم المتحدة في العمل في غرب ووسط أفريقيا من خلال برنامج مدن بلا أحياء فقيرة، في حين انهمكت الوكالة في أمريكا الوسطى في دعم وضع تشريعات محسنة للسياسات الحضرية. |
Projets < < Villes sans taudis > > en Afrique, en coopération avec l'Alliance des villes | UN | مشاريع " مدن بلا أحياء فقيرة " في أفريقيا، بالتعاون مع تحالف المدن |
Consciente que l'Initiative < < Villes sans taudis > > mentionnée dans la Déclaration du Millénaire offre une occasion unique de réaliser des économies d'échelle et d'obtenir des effets multiplicateurs considérables, en ce qu'elle peut contribuer à la réalisation des autres objectifs de développement convenus sur le plan international, | UN | وإذ تدرك الفرصة الفريدة التي تتيحها مبادرة مدن بلا أحياء فقيرة المشار إليها في إعلان الألفية لتحقيق وفورات الحجم وتوليد آثار مضاعفة مهمة تساعد على بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا، |
Elle réaffirme en particulier l'objectif de l'initiative Villes sans taudis, qui est d'améliorer de manière significative les conditions de vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis d'ici à 2020. | UN | ويؤكد الإعلان بوجه خاص على الهدف المتمثل في المبادرات التي تحمل شعار " مدن بلا أحياء فقيرة " من أجل تحقيق تحسن ملموس في حياة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020. |
Dans le cadre des efforts visant à régler ce problème, tous les pays devraient s'associer à l'initiative < < Des Villes sans bidonvilles > > et à d'autres programmes nationaux et internationaux similaires, l'objectif étant d'améliorer les conditions de vie d'au moins 100 millions de personnes d'ici à 2020. | UN | وفي إطار الجهود المبذولة لمعالجة هذه المشكلة، ينبغي لجميع البلدان أن تدعم مبادرة المدن الخالية من الأحياء الفقيرة والبرامج الوطنية والدولية المماثلة بغية تحقيق تحسن ملموس في حياة 100 مليون ساكن من سكان الأحياء الفقيرة على الأقل بحلول عام 2020. |
Thème 1 : Poursuite de l'objectif de développement du millénaire concernant l'initiative < < Villes sans taudis > > | UN | ألف - الموضوع 1: الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في وجود مدن خالية من الأحياء الفقيرة |
La coopération et la collaboration avec la Banque mondiale dans le cadre des projets < < Cities Alliance > > et < < Des Villes sans taudis > > se sont intensifiées en Asie, en Amérique latine, en Afrique et dans les pays à économie en transition. | UN | وتعزز التعاون والتآزر مع البنك الدولي بشأن مشاريع " تحالف المدن " و " مدن دون أحياء فقيرة " في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا والبلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية. |
Beaucoup d'orphelins se sont retrouvés dans des camps de réfugiés, dans des orphelinats ou dans les rues des Villes sans aucun adulte pour s'occuper d'eux. | UN | وكان مصير العديد من الأيتام البقاء في مخيمات اللاجئين، أو في دور الأيتام، أو في شوارع المدن دون أن يرعاهم أحد من الكبار. |
Des milliers de jeunes quittent les villages pour les Villes sans aucune véritable formation professionnelle et sans aucune chance d'atteindre une certaine prospérité. | UN | إن اﻵلاف من الشباب ينتقلون الى المدن من القرى دون أي تدريب مهني حقيقي أو أية فرصة للنجاح. |