En ce qui concerne la situation en Ouganda, une affaire en cours, celle dite Le Procureur c. Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo et Dominic Ongwen en est à la phase préliminaire. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في أوغندا، هناك قضية واحدة جارية، وهي قضية المدعي العام ضد جوزيف كوني وفنسنت أوتي وأوكوت أوديامبو ودومينيك أونغوين، وهي في مرحلة الإجراءات التمهيدية. |
Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo, Raska Lukwiya et Dominic Ongwen | UN | ألف - المدعي العام ضد جوزيف كوني وفنسنت أوتي وأوكوت أوديامبو وراسكا لوكويا ودومينيك أونغوين |
Le 8 juillet 2005, la Chambre préliminaire II de la Cour pénale internationale a lancé des mandats d'arrêt sous scellés contre cinq hauts dirigeants de l'ARS - Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo, Dominic Ongwen et Raska Lukwiya - pour crimes contre l'humanité et crimes de guerre commis en Ouganda entre 2002 et 2005. | UN | 4 - وفي 8 تموز/يوليه 2005، أصدرت الدائرة التمهيدية الثانية للمحكمة الجنائية الدولية أوامر مختومة بإلقاء القبض على خمسة من كبار قادة جيش الرب للمقاومة هم جوزيف كوني وفنسنت أوتي وأوكوت أوديامبو ودومينيك أونغوين وراسكا لوكويا لارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب في أوغندا من عام 2000 إلى عام 2005. |
On présume que Vincent Otti a trouvé la mort, encore que les circonstances de son décès soient sujettes à controverse, et la Cour pénale internationale n'a pas encore mis fin à la procédure engagée contre lui. | UN | ويُفترض أن فنسنت أوتي قد توفي، رغم أن الظروف المحددة لوفاته ما زالت موضع خلاف ولم تقرر المحكمة الجنائية الدولية بعد إنهاء الإجراءات ضده. |
À cet égard, il est important de rappeler que le 8 juillet 2005, la Chambre préliminaire II de la Cour pénale internationale a lancé des mandats d'arrêt contre Joseph Kony, dirigeant de la LRA, son second, Vincent Otti, et les commandants Raska Lukwiya, Okot Odiambo et Dominic Ongwen. | UN | 11 - وفي هذا الصدد، من الهام الإشارة إلى أن دائرة الإجراءات التمهيدية الثانية التابعة للمحكمة الجنائية الدولية أصدرت أوامر بالقبض على زعيم جيش " الرب " جزويف كوني ونائبه فنسنت أوتي وقادة جيش الرب راسكا لوكويا، وأوكوت أوديانبو ودومينيك أوغوين. |
Il semble qu'à la suite du redéploiement dans ce pays d'un groupe dirigé par le commandant Vincent Otti, d'autres chefs de la LRA se soient déplacés en quête d'un lieu sûr vers le parc national de la Garamba et la zone frontalière entre la République démocratique du Congo et le Sud-Soudan. | UN | وهناك دلائل على أن قادة آخرين من جيش الرب سينتقلون إلى منتزه غارامبا وإلى المنطقة الحدودية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان، بحثا عن ملاذ آمن، في أعقاب قيام جمهورية الكونغو الديمقراطية بنشر قوة بقيادة فنسنت أوتي. |