ويكيبيديا

    "violation du régime de sanctions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انتهاك لنظام الجزاءات
        
    • انتهاك نظام الجزاءات
        
    • انتهاكٍ لنظام الجزاءات
        
    • يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات
        
    • خرق لنظام الجزاءات
        
    • يمثل انتهاكا لنظام الجزاءات
        
    • انتهاكاً لنظام الجزاءات
        
    Il est selon lui hautement probable que ces sites abritent des armes et munitions acquises par les Forces nouvelles en violation du régime de sanctions. UN ويعتقد الفريق أنه من المحتمل جدا أن تحتوي هذه المواقع على أسلحة وذخيرة اقتنتها القوى الجديدة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Elle doit aussi adapter ses procédures douanières de manière à pouvoir détecter, faire cesser et réprimer toute violation du régime de sanctions. UN كما أنها مطالبة بتكييف إجراءاتها الجمركية للتحقيق في أي انتهاك لنظام الجزاءات والمعاقبة عليه والتصدي له.
    L'exportation de diamants extraits de ces sites et d'autres gisements dans tout le nord s'est poursuivie, en transitant par des pays voisins en violation du régime de sanctions. UN وظل الماس المستخرج من هذه المستودعات وغيرها في جميع أنحاء الشمال يُصدَّر إلى البلدان المجاورة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Le Groupe surveillait de près des récents achats d'armes susceptibles de résulter en une violation du régime de sanctions. UN وكان الفريق يتابع عن كثب صفقات شراء الأسلحة الأخيرة التي يمكن أن تؤدي إلى انتهاك نظام الجزاءات.
    Dans son rapport de mi-mandat, le Groupe d'experts s'est également déclaré préoccupé par la persistance du trafic de ressources naturelles et de la perception illégale d'impôts, qui génèrent des gains non comptabilisés susceptibles d'être utilisés pour acheter des armes en violation du régime de sanctions. UN 37 - وفي تقرير منتصف المدة أيضا أعرب الفريق عن القلق إزاء استمرار الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية ونظام فرض الضرائب غير القانونية المتبع حاليا في البلاد، اللذين يدران عائدات لا يُعرف مصيرها، يمكن أن تُستخدم تاليا لشراء أسلحة في انتهاكٍ لنظام الجزاءات.
    Il craint que les fonds illégalement acquis grâce à la contrebande ne continuent de servir à acheter des armes et du matériel connexe en violation du régime de sanctions. UN ويساور الفريق القلق من أن تستخدم الأموال المتأتية بصورة غير مشروعة عن طريق التهريب في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على نحو يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Le Groupe considère que ces données de fait constituent un faisceaux d’indices tendant à prouver que certains éléments des Forces nouvelles se sont procuré des armes et des matériels connexes en violation du régime de sanctions. UN ويعتقد الفريق أن الأدلة مجتمعة تشير إلى أن عناصر ضمن القوى الجديدة حصلت على أسلحة وعتاد ذي صلة في خرق لنظام الجزاءات.
    Cette société a vendu des armes ou du matériel connexe en violation du régime de sanctions imposé à la Côte d’Ivoire; UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    Cette société a vendu des armes ou du matériel connexe en violation du régime de sanctions imposé à la Côte d’Ivoire; UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    Cette société a transporté des armes ou du matériel connexe en violation du régime de sanctions imposé à la Côte d’Ivoire; UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    Cette société a vendu des armes ou du matériel connexe en violation du régime de sanctions imposé à la Côte d’Ivoire. UN والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار.
    Il soupçonne qu’une partie du produit de cette contrebande est destinée à l’achat d’armes en violation du régime de sanctions. UN ويعتقد الفريق أن جزءا من الإيرادات المتأتية من ذلك قد يُستخدم لشراء الأسلحــة فــي انتهاك لنظام الجزاءات.
    Il estimait que les recettes tirées de ce commerce illicite pourraient servir à l'achat d'armes en vue de déstabiliser le Gouvernement et en violation du régime de sanctions. UN ويرى الفريق أن أجزاء من الأرباح المتأتية من هذه التجارة غير المشروعة قد تُستخدم في شراء الأسلحة في محاولة لزعزعة الحكومة وفي انتهاك لنظام الجزاءات.
    Qui plus est, le Groupe d'experts estime que les nouveaux financements accumulés par les anciens commandants de zone pourraient servir, en cas de détérioration de la situation politique et sécuritaire, à acheter des armes et du matériel connexe en violation du régime de sanctions. UN وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أن قادة المناطق السابقين قد حشدوا مصادر تمويل إضافية يمكن، في حالة تدهور الحالة السياسية والأمنية، أن تستخدم في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Cette société a participé à la vente d’armes ou de matériel connexe en violation du régime de sanctions imposé à la Côte d’Ivoire; UN الشركة مسؤولة عن المشاركة في بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛
    Qui plus est, le Groupe estime que les anciens commandants de zone ont accumulé en totale impunité, grâce au produit de leurs crimes, de nouvelles sources de financement qui pourraient servir, en cas de détérioration de la situation politique et de la sécurité, à acheter des armes et du matériel connexe en violation du régime de sanctions. UN وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أن قادة المناطق السابقين قد حشدوا، باللجوء إلى الأنشطة الإجرامية وفي ظل الإفلات التام من العقاب، مصادر تمويل إضافية يمكن أن تستخدم في حالة تدهور الحالة السياسية والأمنية في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Les particuliers et entités qui participent à l’exploitation minière, à la direction des opérations minières et à l’achat des diamants ont besoin de tirer des revenus de leurs activités, lesquels ne peuvent être assurés que par la vente et l’exportation de diamants bruts ivoiriens, en violation du régime de sanctions. UN فالأفراد والكيانات المعنيون بالتعدين وإدارة عمليات التعدين وشراء الماس بحاجة إلى العائدات المالية التي يحصلونها من أنشطتهم. ولا يتسنى ضمان هذه العائدات سوى ببيع وتصدير الماس الخام الإيفواري، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Le Groupe constate toutefois qu'en 2010, le Gouvernement ivoirien a remis en état son hélicoptère IAR-330 et tenté de réparer son unique hélicoptère Mi-24 en recourant à l'assistance technique étrangère et se procurant probablement des pièces détachées, en violation du régime de sanctions. UN بيد أن الفريق يلاحظ أن الحكومة السابقة في كوت ديفوار قامت بتأهيل طائرتها العمودية من طراز IAR-330 كما حاولت تأهيل طائرتها العمودية الوحيدة من طرازMi-24 بمساعدة تقنية خارجية مع احتمال اقتناء قطع غيار، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    C. Risque de violation du régime de sanctions dans le cadre des opérations douanières et connexes dans les ports internationaux ivoiriens et à l'aéroport international d'Abidjan UN جيم - احتمالات انتهاك نظام الجزاءات من خلال العمليات الجمركية والعمليات المتصلة بها في الموانئ الإيفوارية ومطار أبيدجان الدولي
    Le Groupe est d’avis qu’à Séguéla et Tortiya, les deux principaux sites d’extraction de diamants se trouvant dans le nord du pays, les recettes provenant de la vente des diamants bruts ivoiriens continueront de pouvoir servir à l’acquisition d’armes et de matériel connexe, en violation du régime de sanctions. UN ويرى الفريق أنه في سيغيلا وتورتيا، وهما منطقتا تعدين الماس الرئيسيتان الواقعتان في شمال البلاد، سيظل واردا احتمال استخدام الإيرادات المتأتية من بيع الماس الخام الإيفواري في شراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاكٍ لنظام الجزاءات.
    Le Groupe ne peut pas écarter la possibilité que cette transaction masque l’acquisition de matériel militaire en violation du régime de sanctions. UN وليس في إمكان الفريق استبعاد أن الغرض الفعلي لهذه الصفقة كان، في الواقع، شراء معدات عسكرية مما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Le Groupe a mis en évidence sept cas distincts dans lesquels le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles s'étaient procuré des armes et du matériel connexe en violation du régime de sanctions. UN 23 - وحدد الفريق سبع حالات منفردة حصلت فيها حكومة كوت ديفوار والقوات الجديدة على أسلحة وعتاد ذي صلة بما فيه خرق لنظام الجزاءات.
    Par extension, ces activités présentent la possibilité de limiter les fonds qui pourraient être consacrés à l'acquisition d'armes et de matériels connexes en violation du régime de sanctions. UN ونتيجة لذلك، قد تحد هذه الإجراءات من الأموال التي يمكن استخدامها لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة الأمر الذي يمثل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Il a collecté des éléments d'information et des preuves sur les principaux réseaux nationaux et internationaux impliqués dans le trafic d'armes et de matériels connexes en violation du régime de sanctions. UN وجمع الفريق معلومات وأدلة عن الشبكات الوطنية والدولية الرئيسية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، انتهاكاً لنظام الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد