ويكيبيديا

    "violation du régime des sanctions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انتهاك لنظام الجزاءات
        
    • انتهاك الجزاءات
        
    • انتهاكا لنظام الجزاءات
        
    • انتهاكات للجزاءات
        
    • انتهاكات لنظام الجزاءات
        
    Une fois encore, les fonds qui en sont tirés risquent d'être utilisés pour acheter des armes en violation du régime des sanctions. UN وهنا أيضا، يمكن أن تستخدم الأموال المتأتية من ذلك في شراء الأسلحة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Le Groupe a tenté d'établir si ces grenades auraient pu être introduites en Côte d'Ivoire en violation du régime des sanctions. UN لذلك، شرع الفريق في التحقق مما إذا كانت القنبلتان قد جلبتا إلى البلد في انتهاك لنظام الجزاءات.
    En outre, le Groupe craint que les fonds ne servent à acheter des armes et du matériel connexe en violation du régime des sanctions. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفريق يساوره القلق من أن تلك الأموال يمكن أن تستخدم لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    2. Communiquer les dispositions prises pour prévenir la violation du régime des sanctions UN 2 - الإفصاح عن الأحكام الوقائية المنصوص عليها لمنع انتهاك الجزاءات
    Toutefois, le Groupe a constaté que le matériel recensé ci-après avait été importé en Côte d’Ivoire sans que le Gouvernement ivoirien ait satisfait à cette prescription, ce qui constitue une violation du régime des sanctions. UN إلا أن الفريق لاحظ أن المعدات التالية دخلت كوت ديفوار دون أن تقوم حكومة كوت ديفوار بإبلاغ اللجنة عنها حسب الأصول؛ وبالتالي تشكل هذه الواردات انتهاكا لنظام الجزاءات.
    B. Évaluation du risque de violation du régime des sanctions aux points d’entrée officiels et non officiels en Côte d’Ivoire depuis des États voisins UN باء - تقييم احتمالات حدوث انتهاكات للجزاءات عند نقاط الدخول الرسمية وغير الرسمية إلى كوت ديفوار من الدول المجاورة
    Les risques de violation du régime des sanctions sont donc exacerbés par l'absence de véritables contrôles. UN وعلى إثر ذلك، هناك مخاطر متزايدة بحدوث انتهاكات لنظام الجزاءات نتيجة انعدام الرقابة الملائمة.
    Par la suite, les experts ont pu se procurer une copie de la documentation accompagnant le matériel transporté; sur cette base, aucune violation du régime des sanctions n'a été constatée. UN 37 - وتمكن الخبراء فيما بعد من الحصول على نسخة من الوثائق المصاحبة للمعدات المشحونة؛ ولم يُسجل، على أساس تلك الوثائق، أي انتهاك لنظام الجزاءات.
    Son groupe intégré du contrôle du respect de l’embargo fournit un appui logistique au Groupe et partage des informations importantes ayant trait à l’embargo, en particulier des données relatives aux munitions et au matériel qui semblent être entrés en Côte d’Ivoire en violation du régime des sanctions. UN وتقدم الوحدة المتكاملة لرصد الحظر التابعة لها الدعم اللوجستي للفريق وتتبادل معه معلومات هامة تتعلق بحظر الأسلحة، ولا سيما بيانات بشأن الذخائر والعتاد التي يبدو أنها دخلت كوت ديفوار في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Le Groupe poursuit ses enquêtes sur les armes lourdes introduites en Côte d'Ivoire en 2011 pour le compte des Forces nouvelles en violation du régime des sanctions. UN ٥6 - يقوم الفريق بمتابعة التحقيقات المتعلقة بالأسلحة الثقيلة التي جلبت إلى كوت ديفوار في عام 2011 لصالح القوات الجديدة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Le Groupe a repéré six lance-roquettes multiples et trois mitrailleuses lourdes acquises pendant la crise postélectorale en violation du régime des sanctions. UN 59 - تعرف الفريق على ست قاذفات متعددة الصواريخ وثلاثة رشاشات ثقيلة، تمت حيازتها أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    L'instabilité politique continuelle a conduit les parties dans le nord et le sud de la Côte d'Ivoire à obtenir des armes, des munitions, du matériel connexe et une assistance militaire en violation du régime des sanctions. UN 43 - أدى عدم الاستقرار السياسي المتواصل بالطرفين في شمالي كوت ديفوار وجنوبيها إلى اقتناء الأسلحة والذخائر وما يتصل بها من أعتدة ومساعدات عسكرية في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Le Groupe a également effectué des contrôles et mené des enquêtes sur un certain nombre de vols suspects qui, d'après les informations à sa disposition, pourraient avoir introduit des armes et matériels connexes dans le pays en violation du régime des sanctions. UN 194 - وقام الفريق أيضا بعمليات رصد وتحقيق في عدد من الرحلات الجوية المشبوهة التي من المفهوم أنها قد تكون مسؤولة عن توريد الأسلحة وما يتصل بها من عتاد في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Le Groupe intégré de contrôle du respect de l'embargo fournit un appui logistique au Groupe d'experts et lui communique régulièrement de précieuses informations concernant l'embargo, notamment des données relatives aux munitions et au matériel entrés sur le territoire ivoirien en violation du régime des sanctions. UN وتقدِّم الوحدة المتكاملة لرصد الحظر التابعة للعملية الدعمَ اللوجستي إلى الفريق وتطلعه على المعلومات المهمة المتعلقة بالحظر، ولا سيما البيانات المتعلقة بالذخيرة والأعتدة التي يبدو أنها دخلت كوت ديفوار في انتهاك لنظام الجزاءات.
    D'après les informations dont dispose le Groupe, au cours de la crise postélectorale, les Forces nouvelles auraient reçu des quantités importantes d'armes et de munitions en violation du régime des sanctions. UN 68 - وحسب معلومات الفريق، تلقت القوات الجديدة خلال أزمة ما بعد الانتخابات كميات كبيرة من الأسلحة والذخيرة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Le Groupe d'experts enquête sur plusieurs ressortissants maliens en activité dans les champs diamantifères de Séguéla et Tortiya qui pourraient exporter des diamants bruts au Mali en violation du régime des sanctions. UN 141 - ويقوم الفريق بالتحقيق في شأن عدد من المواطنين الماليين العاملين في حقول الماس في سيغيلا وتورتيا، الذين قد يكونوا ضالعين في تصدير الماس الخام إلى مالي، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    - Les dirigeants du M23, les personnes qui fournissent un appui au M23 depuis l'extérieur et contre celles qui agissent en violation du régime des sanctions et de l'embargo sur les armes (résolution 2076 (2012), par. 8, et résolution 2078 (2012), par. 9);` UN - قيادة حركة 23 آذار/مارس وأولئك الذين يقدمون الدعم الخارجي للحركة والذين يتصرفون في انتهاك لنظام الجزاءات وحظر توريد الأسلحة (الفقرة 8 من القرار 2076 (2012) والفقرة 9 من القرار 2078 (2012)).
    1. Coopération totale 2. Divulguer les clauses des marchés passés avec GIAD qui visent à prévenir la violation du régime des sanctions UN 2 - الإفصاح عن الأحكام الوقائية المنصوص عليها لمنع انتهاك الجزاءات في عقد مبرم مع شركة جياد
    2. Communiquer les clauses des marchés passés avec GIAD qui visent à prévenir la violation du régime des sanctions 2. Demande sans objet en l'absence de liens contractuels UN رينو (Renault) 2 - الإفصاح عن الأحكام الوقائية المنصوص عليها لمنع انتهاك الجزاءات في عقد مبرم مع شركة GIAD
    Le Groupe considère qu'il s'agit d'une violation du régime des sanctions. UN ويرى الفريق في ذلك انتهاكا لنظام الجزاءات.
    En raison du manque de transparence budgétaire, ces recettes demeuraient sujettes à des irrégularités de gestion, à des abus de confiance et à des détournements, ceux-ci entraînant un grave danger de violation du régime des sanctions (voir par. 129 du document S/2011/271). UN إن عدم إدراج أي شيء عن تلك الإيرادات في الميزانية جعلها عرضة لسوء استعمالها واختلاسها وتحويل مسارها، حيث يشكل العنصر الأخير مخاطرة شديدة باحتمال حدوث انتهاكات للجزاءات (انظر الفقرة 129 من الوثيقة S/2011/271).
    En raison du manque de transparence budgétaire, ces recettes demeurent sujettes à des irrégularités de gestion, à des abus de confiance et à des détournements, ceux-ci entraînant un grave danger de violation du régime des sanctions. UN ومن شأن غياب المساءلة المالية أن يترك هذه الإيرادات عرضة للتلاعب والاختلاس وتحويل الوجهة، حيث ينطوي هذا الأخير على خطر كبير بوقوع انتهاكات لنظام الجزاءات المفروض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد