ويكيبيديا

    "violation du statu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انتهاك للوضع
        
    • تنتهك الوضع
        
    • انتهاك الوضع
        
    • انتهاكا للوضع
        
    De plus, elles ont continué d'arborer des drapeaux sur l'un de ces bâtiments, en violation du statu quo militaire. UN وعلاوة على ذلك، ظلت القوات التركية ترفع أعلاما على إحدى هذه المباني في انتهاك للوضع العسكري الراهن.
    Les forces turques ont fréquemment occupé le poste de liaison de Strovilia en violation du statu quo militaire. UN وتجاوز مرارا عدد أفراد القوات التركية في مركز الاتصال في ستروفيليا العدد المقرر، وذلك في انتهاك للوضع العسكري القائم.
    Les forces turques ont souvent déployé un surnombre d'effectifs au poste de liaison de Strovilia, en violation du statu quo militaire. UN وقامت القوات التركية مراراً بزيادة عدد أفرادها في مركز الاتصال في ستروفيليا على العدد المقرر، في انتهاك للوضع العسكري القائم.
    Elles procèdent régulièrement à des inspections du poste de liaison de Strovilia, et ont à maintes reprises déployé des effectifs en surnombre en violation du statu quo militaire dans la région. UN وقد أجرت عمليات تفتيش منتظمة لمركز الاتصال في ستروفيليا، وما لبثت تنتهك الوضع العسكري القائم في تلك المنطقة بتجاوز عدد أفراد قواتها العدد المسموح به.
    La violation du statu quo militaire à Strovilia a persisté. UN وما زال انتهاك الوضع العسكري القائم في ستروفيليا مستمرا.
    Abordant la question avec des représentants, civils et militaires, du Gouvernement de la République de Turquie, l'ONU leur a clairement fait savoir qu'une telle action constituerait une violation du statu quo en ce qui concerne la zone fermée de Varosha. UN وقد بحثت اﻷمم المتحدة هــذه المسألــة مع الممثلين، المدنيين والعسكريين، لحكومة جمهورية تركيا، موضحة أن ذلك العمل سيشكل انتهاكا للوضع الراهن فيما يتعلق بمنطقة فاروشا المسورة.
    Les postes déjà signalés établis en violation du statu quo par les deux forces en présence dans la zone tampon demeurent en place. UN ويستمر وجود المواقع العسكرية التي أُبلغ عنها سابقا والتي أنشأتها القوتان المتواجهتان في المنطقة العازلة في انتهاك للوضع القائم في المنطقة.
    Les forces turques tiennent toujours le poste de contrôle de la poche de Louroujina; elles ont aussi continué d'inspecter régulièrement le poste de liaison de Strovilia qu'occupent fréquemment, en violation du statu quo militaire, des effectifs en surnombre. UN وقامت تلك القوات أيضا بعمليات تفتيش منتظمة لمركز الاتصال في ستروفيليا وتجاوز مرارا عدد أفراد قواتها في هذا المركز العدد المقرر، وذلك في انتهاك للوضع العسكري القائم.
    En outre, des positions militaires déjà signalées, établies par les deux forces en présence dans la zone tampon en violation du statu quo, sont toujours en place. UN وفضلا عن ذلك، يستمر وجود المواقع العسكرية المبلغ عنها سابقاً التي أنشأتها القوتان داخل المنطقة العازلة، في انتهاك للوضع القائم.
    Elles ont régulièrement inspecté le poste de liaison de Strovilia et y ont déployé maintes fois des effectifs en surnombre, en violation du statu quo militaire dans la région. UN وقد أكملت القوات التركية عمليات التفتيش المنتظمة لمركز الاتصال في ستروفيليا وزوّدت الموقع بعدد زائد من الأفراد في عدة حالات في انتهاك للوضع العسكري القائم في المنطقة.
    Les forces turques tiennent toujours le poste de contrôle de la poche de Louroujina; elles ont aussi continué d'inspecter régulièrement le poste de liaison de Strovilia qu'occupent fréquemment, en violation du statu quo militaire, des effectifs en surnombre. UN واحتفظت القوات التركية بنقطة التفتيش في جيب لوروجينا؛ وقامت أيضا بعمليات تفتيش منتظمة لمركز الاتصال في ستروفيليا وتجاوز مرارا عدد أفراد قواتها في هذا المركز العدد المقرر، وذلك في انتهاك للوضع العسكري القائم.
    13. La Force a suivi de près tous les travaux d'entretien et de construction le long des lignes de cessez-le-feu afin de faire en sorte qu'il n'y ait pas de violation du statu quo militaire. UN ١٣ - ورصدت القوة عن كثب جميع أعمال الصيانة والتشييد على طول خطوط وقف اطلاق النار لكي تضمن عدم حدوث أي انتهاك للوضع العسكري الراهن.
    Les postes établis en violation du statu quo par les forces en présence dans la région de Dherinia demeurent en place comme je l'ai indiqué dans mes précédents rapports. UN 7 - ويستمر وجود المواقع العسكرية المبلّغ عنها سابقا والتي أنشأتها القوتان المتواجهتان في منطقة ديرينيا في انتهاك للوضع القائم في المنطقة.
    Les postes déjà signalés et établis en violation du statu quo par les deux forces en présence dans la région de Dherinia demeurent en place. UN 10 - ويستمر وجود المواقع العسكرية المبلّغ عنها سابقا والتي أنشأتها القوتان المتواجهتان في منطقة ديرينيا في انتهاك للوضع القائم في المنطقة.
    Les postes établis en violation du statu quo par les forces en présence dans la région de Dherinia demeurent en place comme je l'ai indiqué dans mes précédents rapports. UN 7 - ولا تزال المواقع، التي أنشأتها القوتان المتواجهتان في منطقة ديرينيا، في انتهاك للوضع القائم في المنطقة، والتي وردت الإشارة إليها في تقاريري السابقة، على حالها دون تغيير.
    Les postes déjà signalés établis en violation du statu quo par les deux forces en présence dans la zone tampon demeurent en place. UN 11 - ويستمر وجود المواقع العسكرية التي أُبلغ عنها سابقا والتي أنشأتها القوتان المتواجهتان داخل المنطقة العازلة في انتهاك للوضع القائم في المنطقة.
    Les postes déjà signalés et établis en violation du statu quo par les deux forces en présence dans la région de Dherinia demeurent en place. UN 9 - ويستمر وجود المواقع العسكرية المبلّغ عنها سابقا التي أنشأتها القوتان المتواجهتان في منطقة ديرينيا، وذلك في انتهاك للوضع القائم في المنطقة.
    Les postes établis par les deux forces dans la région de Dherinia demeurent en place, en violation du statu quo dans cette région, comme je l'ai mentionné dans mes rapports précédents (S/2008/353 et S/2008/744). UN 22 - ولم يطرأ تغيير على المواقع التي أنشأتها القوتان المتقابلتان بمنطقة دمرينيا، والتي تنتهك الوضع القائم في المنطقة، كما أشير إلى ذلك في تقريري الأخيرين (S/2008/353 و S/2008/744).
    Les postes établis par les deux forces dans la région de Dherinia demeurent en place, en violation du statu quo dans cette région, comme je l'ai mentionné dans mon dernier rapport (S/2008/353) et dans mes rapports précédents (S/2006/931 et S/2007/328). UN 22 - ولم يطرأ تغيير على المواقع التي أنشأتها كلتا القوتين المتقابلتين بمنقطة دمرينيا، والتي تنتهك الوضع القائم في المنطقة، والمشار إليها في تقريري الأخير ((S/2008/353 وتقريري السابقين (S/2006/931 و S/2007/328).
    La violation du statu quo militaire à Strovilia s'est également poursuivie. UN واستمر أيضا انتهاك الوضع العسكري القائم في ستروفيليا.
    La violation du statu quo militaire à Strovilia s'est poursuivie. UN واستمر أيضا انتهاك الوضع العسكري القائم في منطقة ستروفيليا.
    Les forces turques tiennent toujours le poste de contrôle de la poche de Laroujina. Elles ont continué à inspecter régulièrement le poste de liaison de Strovilia et y ont à de nombreuses reprises déployé des effectifs en surnombre, en violation du statu quo militaire. UN وواصلت القوات التركية عمليات التفتيش المنتظمة لنقطة الاتصال في ستروفيليا، وتجاوزت قواتها فيها العدد المقرر في أكثر من مرة، مما يشكل انتهاكا للوضع العسكري القائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد