Le nombre de violations de l'accord dans la Zone de sécurité temporaire et dans les zones contiguës a diminué | UN | تخفيض عدد انتهاكات الاتفاق في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة |
:: Protestations concernant toutes les violations de l'accord | UN | :: تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات الاتفاق |
Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'accord sur le dégagement des forces, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
J'ai pris connaissance, avec une vive préoccupation, des violations de l'accord sur le statut des forces et des cas de harcèlement du personnel de l'ONU au Soudan du Sud. | UN | 85 - وقد أحطت علما مع بالغ القلق بانتهاكات اتفاق مركز القوات وحوادث التحرش بموظفي الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
:: Réduction du nombre de violations de l'accord de cessez-le-feu | UN | تخفيض حالات انتهاك اتفاق وقف إطلاق النار |
3 violations de l'accord de Moscou ont été observées : | UN | سجلت 3 انتهاكات لاتفاق موسكو وهي كالآتي: |
:: Enquêtes sur les plaintes des parties concernant des violations de l'accord relatif aux armes et comptes rendus au Comité conjoint | UN | :: التحقيق في الشكاوى التي يتقدم بها أي طرف بشأن انتهاكات للاتفاق المتعلق بالأسلحة وإبلاغ اللجنة المشتركة بذلك |
La MONUG a signalé 11 violations de l'accord par la partie abkhaze et 42 par la partie géorgienne. | UN | وأبلغت البعثة عن وقوع ١١ انتهاكا للاتفاق من قبل الجانب اﻷبخازي، و٤٢ من قبل الجانب الجورجي. |
:: Protestations concernant toutes les violations de l'accord | UN | :: تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات الاتفاق |
Aux termes de ce paragraphe, le Groupe conjoint de liaison a été désigné comme étant le cadre officiel pour présenter des plaintes formelles relatives à des violations de l'accord. | UN | وقد سُمي هذا الفريق في تلك الفقرة بوصفه القناة الرسمية لرفع شكاوى رسمية عن انتهاكات الاتفاق. |
Protestations concernant toutes les violations de l'accord | UN | تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات الاتفاق |
Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'accord sur le dégagement des forces, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'accord sur le dégagement des forces, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'accord sur le dégagement des forces, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
La Mission a informé une fois par mois les parties des cas de violations de l'accord de cessez-le-feu et tenu des réunions de suivi pour débattre du problème. | UN | 9 - وأخطرت البعثة الأطراف شهرياً بانتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار وعقدت اجتماعات متابعة للبحث في هذه الانتهاكات. |
:: Présidence des réunions hebdomadaires des sous-commissions du cessez-le-feu des 3 secteurs sur les violations de l'accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, le redéploiement des forces et les arrangements de sécurité, le désarmement des ex-combattants, le règlement des différends entre les parties et le choix des questions à soumettre à la Commission du cessez-le-feu | UN | :: ترؤس الاجتماعات الأسبوعية للجنة وقف إطلاق النار الفرعية في القطاعات الثلاثة لمناقشة المسائل ذات الصلة بانتهاكات اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، وإعادة انتشار القوات والترتيبات الأمنية ونزع سلاح المقاتلين السابقين؛ وتسوية النزاعات بين الأطراف؛ وتحديد المسائل التي ينبغي إبلاغ اللجنة بها |
:: Présidence des réunions hebdomadaires des sous-commissions du cessez-le-feu des trois secteurs portant sur les violations de l'accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, le redéploiement des forces et les arrangements de sécurité, le désarmement des ex-combattants; règlement des différends entre les parties et choix des questions à soumettre à la Commission du cessez-le-feu | UN | :: ترؤس الاجتماعات الأسبوعية للجنة وقف إطلاق النار الفرعية في القطاعات الثلاثة لمناقشة المسائل ذات الصلة بانتهاكات اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وإعادة انتشار القوات والترتيبات الأمنية ونزع سلاح المقاتلين السابقين؛ وتسوية النزاعات بين الأطراف، وتحديد المسائل التي ينبغي إبلاغ اللجنة بها |
Les violations de l'accord sur le statut des forces et les atteintes à la liberté de circulation persistaient, constituant un obstacle important aux activités de la MINUSS et aux opérations humanitaires. | UN | هذا، وقد استمر انتهاك اتفاق مركز القوات وحرية التنقل، الأمر الذي شكل عائقا كبيرا أمام البعثة والعمليات الإنسانية. |
Le nombre des violations de l'accord de cessez-le-feu est passé de 133 au 12 janvier 1995 à 218 au 7 mars 1995. | UN | فارتفع عدد حالات انتهاك اتفاق وقف إطلاق النار من ١٣٣ في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ إلى ٢١٨ في ٧ آذار/مارس ١٩٩٥. |
La raison en résidait dans les actions des gardes frontière russes, que l'opposition considérait comme des violations de l'accord de Téhéran. | UN | وهذا يرجع الى تصرفات صدرت عن قوات الحدود الروسية وتعد في نظر المعارضة انتهاكات لاتفاق طهران. |
Pendant la période considérée, des violations de l'accord ont été signalées sur les deux rives de l'Ingouri. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أبلغ عن وقوع انتهاكات للاتفاق على جانبي نهر أنغوري. |
Depuis mon dernier rapport, la MONUG a signalé 11 violations de l'accord par la partie abkhaze et 56 par la partie géorgienne. | UN | ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، أبلغت البعثة عن حدوث ١١ انتهاكا للاتفاق من الجانب اﻷبخازي و ٥٦ انتهاكا من الجانب الجورجي. |
La Mission devrait être prévenue suffisamment à l'avance pour faire en sorte que ces manifestations ne tournent pas à la violence et que les observateurs des Nations Unies arrivent à temps sur les lieux pour constater l'existence ou l'absence de violations de l'accord militaire no 1 par l'une des deux parties. | UN | وينبغي إرسال إشعار مسبق قبل وقت كاف من قيام تلك المظاهرات إلى البعثة كي تتمكن من المساعدة على تجنب احتمال حدوث إصابات خطيرة، والتأكد من وصول المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة إلى مواقع المظاهرات في حينه للتحقق من أي ادعاءات بقيام أي من الطرفين بانتهاك الاتفاق العسكري رقم 1. |
La MONUG a protesté auprès de la partie abkhaze contre ces violations de l'accord de Moscou. | UN | وأعربت البعثة عن احتجاجها للجانب الأبخازي على هذه الانتهاكات لاتفاق موسكو. |
La FNUOD a protesté auprès des FDI contre ces deux incidents qui constituent des violations de l'accord de désengagement. | UN | وقد احتجت قوة الأمم المتحدة لدى جيش الدفاع الإسرائيلي على هذين الحادثين باعتبارهما انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك. |
:: Protestations concernant toutes les violations de l'accord sur le désengagement | UN | :: تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاقية منع الاشتباكات |