ويكيبيديا

    "violations de la ligne bleue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انتهاكات للخط الأزرق
        
    • انتهاك الخط الأزرق
        
    • انتهاكات الخط الأزرق
        
    • الانتهاكات للخط الأزرق
        
    • انتهاكا للخط الأزرق
        
    • انتهاك للخط الأزرق
        
    • لانتهاكات الخط الأزرق
        
    M. de Mistura appelle Israël à mettre fin à ses violations de la Ligne bleue. UN السيد دي مستورا يطالب إسرائيل بوقف انتهاكات للخط الأزرق.
    L'opération dans le sud du Liban a été marquée par des violations de la Ligne bleue de la part des deux parties. UN واتسمت العملية في جنوب لبنان بوقوع انتهاكات للخط الأزرق من جانب الطرفين على حد سواء.
    Les forces du Gouvernement libanais ne font rien pour empêcher les violations de la Ligne bleue. UN 66 - ومضى قائلا إن القوات الحكومية اللبنانية لا تبذل أي محاولة لمنع انتهاك الخط الأزرق.
    Les violations de la Ligne bleue risquent de déclencher le long de la frontière une bataille rangée susceptible de dégénérer en graves affrontements entre plusieurs parties. UN وتثير انتهاكات الخط الأزرق احتمال صراع واسع النطاق على طول الجبهة يمكن أن يشعل بسهولة مواجهة خطيرة، تجرُّ إليها أطرافا عديدة.
    Je tiens à appeler votre attention sur les récentes violations de la Ligne bleue commises à partir du territoire libanais. UN أود توجيه انتباهكم إلى آخر الانتهاكات للخط الأزرق التي وقعت انطلاقا من الأراضي اللبنانية.
    133 violations de la Ligne bleue UN 133 انتهاكا للخط الأزرق
    Alors qu'Israël prétend que la partie libanaise viole la Ligne bleue, il convient de préciser que l'année dernière, pour ne citer que cette période, Israël a commis pas moins de 1 000 violations de la Ligne bleue. UN وفي الوقت الذي تزعم فيه إسرائيل قيام الجانب اللبناني بانتهاك للخط الأزرق، فإنه جدير بالذكر أن إسرائيل قامت بما لا يقل عن ألف انتهاك للخط الأزرق خلال العام الماضي فقط.
    Pendant l'exercice 2010/11, la FINUL poursuivra ses activités opérationnelles ordinaires consistant à contrôler la cessation des hostilités en effectuant régulièrement des patrouilles et à travailler en étroite coordination avec l'armée libanaise pour prévenir les violations de la Ligne bleue. UN 7 - ستواصل اليونيفيل خلال الفترة 2010/2011 أنشطة عملياتها العادية المتمثلة في رصد وقف الأعمال القتالية عن طريق أنشطة الدوريات المنتظمة، وجهودها المبذولة بالتنسيق الوثيق مع القوات المسلحة اللبنانية لمنع وقوع انتهاكات للخط الأزرق.
    Elle a poursuivi ses opérations habituelles de prévention des violations de la Ligne bleue en balisant clairement cette dernière, en entamant la construction d'une route parallèle à la Ligne et en veillant à ce qu'il n'y ait pas d'éléments armés, d'équipements et d'armes autres que les siens dans la zone située au sud du Litani. UN وواصلت اليونيفيل الأنشطة التشغيلية العادية لمنع وقوع انتهاكات للخط الأزرق عن طريق وضع علامات ظاهرة للعيان على الخط الأزرق، والبدء في تشييد طريق الخط الأزرق، والتأكد من أن المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني خالية من أي مسلحين وأعتدة وأسلحة غير مرخص بوجودها.
    Pendant l'exercice 2011/12, la FINUL poursuivra ses activités opérationnelles ordinaires consistant à contrôler la cessation des hostilités en effectuant régulièrement des patrouilles et à travailler en étroite coordination avec l'armée libanaise pour prévenir les violations de la Ligne bleue. UN 7 - ستواصل البعثة خلال الفترة 2011/2012 أنشطة عملياتها العادية المتمثلة في رصد وقف الأعمال العدائية عن طريق أنشطة الدوريات المنتظمة، وما تبذله من جهود، بالتنسيق الوثيق مع الجيش اللبناني، لمنع وقوع انتهاكات للخط الأزرق.
    La Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a continué de coopérer étroitement avec les Forces armées libanaises en vue de consolider l'ordre nouveau instauré au Sud-Liban sur les plans stratégique, militaire et sécuritaire, de prévenir les violations de la Ligne bleue et d'empêcher la reprise des hostilités. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التعاون على نحو وثيق مع القوات المسلّحة اللبنانية بهدف توطيد الأجواء الاستراتيجية الجديدة العسكرية والأمنية في جنوب لبنان، والحيلولة دون وقوع انتهاكات للخط الأزرق والحفاظ على وقف الأعمال القتالية.
    Durant l'exercice 2008/09, la FINUL poursuivra ses activités opérationnelles ordinaires visant à prévenir les violations de la Ligne bleue en la rebalisant et en faisant en sorte que ne se trouve, dans le secteur situé au sud du Litani, aucun personnel armé, matériel ou armement non autorisé, sauf en ce qui concerne la Force et les forces armées libanaises. UN وستواصل اليونيفيل في الفترة 2008/2009 أنشطة عملياتها العادية لمنع انتهاك الخط الأزرق عن طريق إعادة رسم الخط الأزرق والتأكد من أن المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني خالية من أي وجود غير مأذون به لأفراد مسلحين وعتاد وأسلحة إلا ما كان منها بحوزة اليونيفيل أو القوات المسلحة اللبنانية.
    S'agissant de la situation concernant le Liban, les membres du Conseil se sont fait l'écho de l'appel lancé par le Coordonnateur spécial et ont exhorté les parties à cesser les violations de la Ligne bleue. UN وبخصوص الحالة في لبنان، أكد أعضاء المجلس النداء الذي وجهه المنسق الخاص وحثوا الطرفين على وقف انتهاكات الخط الأزرق.
    :: Déclarations publiques sur les violations de la Ligne bleue et appels à la retenue UN :: بيانات عامة تحدد انتهاكات الخط الأزرق وتدعو لضبط النفس
    Je suis particulièrement préoccupé par les violations de la Ligne bleue commises par le personnel des forces armées. UN ويساورني القلق بوجه خاص إزاء انتهاكات الخط الأزرق التي يقوم بها أفراد من القوات المسلحة.
    Je tiens à attirer votre attention sur les récentes violations de la Ligne bleue commises à partir du territoire libanais, qui ont gravement compromis la sécurité des populations civiles le long de la frontière nord d'Israël et constitué une menace contre la paix et la sécurité internationales. UN أود استـرعاء انتباهكم إلى أحدث الانتهاكات للخط الأزرق من الأراضي اللبنانية التي عـرَّضـت أمن الحياة المدنية على طول الحدود الشمالية لإسرائيل للخطر الشديد وهـددت السلم والأمن الدوليين.
    Mes représentants dans la région et moi-même, ainsi que les États Membres intéressés, avons demandé à maintes reprises aux Gouvernements libanais et israélien de mettre fin à toutes ces violations de la Ligne bleue et de s'abstenir de toute action qui risque de contribuer sensiblement à une escalade. UN 12 - وقد ناشدتُ وكبار ممثليَّ في المنطقة والدول الأعضاء المعنية مرارا وتكرارا، حكومتـَـي لبنان وإسرائيل وقـْـف كل الانتهاكات للخط الأزرق والامتناع عن أي أعمال تنطوي على احتمالات كبيرة للتصعيد.
    Aussi bien Israël que le Liban proclament régulièrement leur volonté d'éviter des affrontements et la déstabilisation de la région. J'encourage les parties à tout faire pour éviter des violations de la Ligne bleue et promouvoir le calme. UN وما انفكت إسرائيل ولبنان يعلنان كلاهما بانتظام رغبتهما في تجنب المواجهة وزعزعة الاستقرار في المنطقة وإني أشجع الطرفين على بذل قصارى جهدهما لتجنب جميع الانتهاكات للخط الأزرق وعلى تعزيز الهدوء والسكينة.
    133 violations de la Ligne bleue UN 133 انتهاكا للخط الأزرق
    Ces attaques israéliennes contre la souveraineté du Liban, commises dans les airs, sur terre et en mer, constituent des violations de la Ligne bleue et des dispositions de la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité, menacent la stabilité et font régner la tension dans la région. UN إن هذه الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية على سيادة لبنان، جوا وبرا وبحرا، هي انتهاك للخط الأزرق ولأحكام القرار 425 (1978)، ومن شأنها تهديد الاستقرار وإشاعة أجواء التوتر في المنطقة.
    Les membres du Conseil se sont déclarés préoccupés par les violations de la Ligne bleue et ont appelé à réduire la tension et à respecter intégralement la Ligne. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لانتهاكات الخط الأزرق ودعوا إلى التخفيف من حدة التوتر وإلى الاحترام الكامل للخط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد