Il se déclare victime de violations par l'Espagne du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. | UN | وهو يدعي أنه وقع ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
Il dit être victime de violations par l'Espagne des paragraphes 1 et 5 de l'article 14 du Pacte. | UN | ويدعي أنه وقع ضحية انتهاك إسبانيا لأحكام الفقرتين 1 و5 من المادة 14 من العهد. |
Il affirme être victime de violations par l'Espagne du paragraphe 1 de l'article 14 et du paragraphe 1 de l'article 22, lus conjointement avec l'article 26 du Pacte. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 1 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 22، مقترنة بالمادة 26 من العهد. |
1.1 L'auteur de la communication, datée du 26 novembre 2003, est M. P., de nationalité belge, né le 10 septembre 1953. Il affirme être victime de violations par l'Espagne des articles 8, 9, 10, 12, 14, 15 et 17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 1-1 صاحب البلاغ المؤرخ في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، هو السيد م.ب، وهو مواطن بلجيكي ولد في 10 أيلول/سبتمبر 1953 ويدعي أنه وقع ضحية انتهاكات إسبانيا للمواد 8 و9 و10 و12 و14 و15 و17 من العهد. |
1. L'auteur de la communication est M. José María Alba Cabriada, citoyen espagnol, né à Algeciras (Cadix) en 1972. Il dit être victime de violations par l'Espagne du paragraphe 5 de l'article 14 et de l'article 26 du Pacte. | UN | 1- صاحب البلاغ هو خوسيه ماريا ألبا كابريادا، وهو مواطن إسباني، ولد في ألخسيراس، بمقاطعةكاديث في عام 1972، ويدعي أنه ضحية انتهاكات إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14 والمادة 26 من العهد. |
Ils affirment être victimes de violations par l'Espagne des articles 2 (par. 3), 14 (par. 1) et 17 du Pacte. | UN | وهما يدعيان أنهما ضحيتان لانتهاك إسبانيا لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 والمادة 17 من العهد. |
Il affirme être victime de violations par l'Espagne du paragraphe 5 de l'article 14 et de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | يدعي أنه ضحية لانتهاكات إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14، وللمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
En 1992, ils ont dénoncé devant le Comité des violations par l'Espagne de leurs droits en vertu du Pacte en rapport avec leur détention et leur procès. | UN | وفي 1992، قدّما إلى اللجنة بلاغاً ادعيا فيه انتهاك حقوقهما التي يكفلها العهد فيما يتعلق باحتجازهما ومحاكمتهما. |
Il se prétend victime de violations par l'Espagne des articles 7, 9 (par. 1 et 2), 10, 14, 17 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية لانتهاك اسبانيا للمادة ٧؛ والفقرتين ١ و٢ من المادة ٩؛ والمواد ٠١ و٤١ و٧١ و٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il se dit victime de violations par l'Espagne des articles 14 (par. 1 et 2) et 17 du Pacte. | UN | وهو يدعي أنه وقع ضحية انتهاك إسبانيا لأحكام الفقرتين 1 و2 من المادة 14، والمادة 17 من العهد. |
Les auteurs se déclarent victimes de violations par l'Espagne de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدّعي صاحبا البلاغين انتهاك إسبانيا المادة 14 من العهد. |
Il affirme être victime de violations par l'Espagne des droits que lui confèrent les articles 7, 10 et 14 (par. 5 et 7) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويّدعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا حقوقه المكفولة بموجب المادتين 7 و10 والفقرتين 5 و7 من المادة 14 من العهد. |
Il affirme être victime de violations par l'Espagne des paragraphes 1, 2 et 5 de l'article 14, du paragraphe 1 de l'article 15, et de l'article 26 du Pacte. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا لأحكام الفقرات 1 و2 و5 من المادة 14 والفقرة 1 من المـادة 15 والمادة 26 من العهد. |
Il se déclare victime de violations par l'Espagne du paragraphe 1 de l'article 9 et du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا لأحكام الفقرة 1 من المادة 9 من العهد، والفقرة 5 من المادة 14 منه. |
Il se déclare victime de violations par l'Espagne de l'article 7 et des paragraphes 1, 2 et 5 de l'article 14 du Pacte. | UN | ويدّعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا المادة 7 والفقرات 1 و2 و5 من المادة 14 من العهد. |
Ils affirment être victimes de violations par l'Espagne du paragraphe 1 de l'article 17 et de l'article 26 du Pacte. | UN | ويدعيان أنهما ضحيتا انتهاك إسبانيا لأحكام الفقرة 1 من المادة 17، والمادة 26 من العهد. |
Il se déclare victime de violations par l'Espagne du paragraphe 3 b) et e) et du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاكات إسبانيا لأحكام الفقرات 3(ب) و3(ﻫ) و5 من المادة 14 من العهد. |
Les auteurs se déclarent victimes de violations par l'Espagne des paragraphes 1, 3 c) et 5 de l'article 14 et du paragraphe 1 de l'article 15 du Pacte. | UN | ويدعي صاحبا البلاغين أنهما ضحية انتهاكات إسبانيا للفقرات 1 و3(ج) و5 من المادة 14، والفقرة 1 من المادة 15 من العهد. |
1. Les auteurs de la communication, datée du 7 septembre 2001, sont María Concepción Lanzarote Sánchez, María del Pilar Lanzarote Sánchez et Ángel Raúl Lanzarote Sánchez, de nationalité espagnole. Ils se déclarent victimes de violations par l'Espagne du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 1- أصحاب البلاغ المقدم في 7 أيلول/سبتمبر 2001 هم ماريا كونسبسيون لانزاروتي سانشيز وماريا ديل بيلار لانزاروتي سانشيز وآنجيل راؤول لانزاروتي سانشيز، وهم مواطنون أسبان يدعون أنهم ضحايا انتهاكات إسبانيا للفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
1. L'auteur, Concepción Sánchez González, de nationalité espagnole, se déclare victime de violations par l'Espagne des articles 14 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 1- صاحبة البلاغ هي السيدة كونثبثيون سانتشث غنثالث، إسبانية الجنسية، تدّعي أنها ضحية لانتهاك إسبانيا لأحكام المادتين 24 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Elle déclare que sa fille est victime de violations par l'Espagne du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte et du paragraphe 1 de l'article 24 lu conjointement avec l'article 17. | UN | وتدعي أن ابنتها وقعت ضحية لانتهاكات إسبانيا للفقرة 1 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 24 من العهد، مقترنتين بالمادة 17 من العهد. |
En 1992, ils ont dénoncé devant le Comité des violations par l'Espagne de leurs droits en vertu du Pacte en rapport avec leur détention et leur procès. | UN | وفي 1992، قدّما إلى اللجنة بلاغاً ادعيا فيه انتهاك حقوقهما التي يكفلها العهد فيما يتعلق باحتجازهما ومحاكمتهما. |
Il se prétend victime de violations par l'Espagne des articles 7, 9 (par. 1 et 2), 10, 14, 17 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية لانتهاك اسبانيا للمادة ٧؛ والفقرتين ١ و ٢ من المادة ٩؛ والمواد ٠١ و ٤١ و ٧١ و ٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |