Les actes de violence commis par des colons contre des Palestiniens se sont multipliés, faisant 3 morts et 182 blessés en 366 attaques contre des personnes et leurs biens, y compris le déracinement de milliers d'oliviers. | UN | وازدادت أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون ضد الفلسطينيين، مما أسفر عن مقتل 3 أشخاص وجرح 182 خلال 366 هجوما للمستوطنين على الفلسطينيين وممتلكاتهم، بما في ذلك اقتلاع الآلاف من أشجار الزيتون. |
Il doit prendre toutes les mesures nécessaires pour que tout acte de violence commis par des colons israéliens contre des Palestiniens et leurs biens fasse l'objet d'une enquête indépendante, impartiale, complète, rapide et efficace, conduite sans discrimination aucune. | UN | ويجب على إسرائيل أن تتخذ جميع التدابير الكفيلة بالتحقيق في جميع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم بطريقة مستقلة ونزيهة وفعالة وغير تمييزية. |
Tout acte de violence commis par des colons israéliens contre des Palestiniens et leurs biens doit faire l'objet d'une enquête indépendante, impartiale, complète, rapide et efficace, conduite sans discrimination aucune. | UN | ويجب التحقيق في جميع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم بشكل مستقل، ونزيه، وشامل، على وجه السرعة، وعلى نحو فعال وبطريقة غير تمييزية. |
Mille cent Palestiniens ont été déplacés du fait de la démolition de leur habitation et 140 à la suite d'actes de violence commis par des colons. | UN | وتعرض ما مجموعه 100 1 فلسطيني للتشريد بسبب هدم المنازل، وتشرّد 140 فلسطينيا آخرون بسبب عنف المستوطنين. |
Au cours de l'année écoulée, les actes de violence commis par des colons israéliens ont surtout visé à empêcher ou à confisquer la récolte d'olives de l'automne en Cisjordanie, principale source de revenu des ruraux palestiniens. | UN | وتركز عنف المستوطنين في السنة الماضية في الضفة الغربية على منع قطف الزيتون في فصل الخريف الذي يشكل مصدر الرزق الرئيسي لمعظم القرويين الفلسطينيين ومصادرته. |
Le nombre d'actes de violence commis par des colons a en outre augmenté, ainsi que les menaces de transfert forcé des Bédouins, notamment dans les zones C et E1, et l'utilisation de munitions réelles lors des manœuvres militaires israéliennes effectuées aux environs des camps de réfugiés palestiniens de la Cisjordanie. | UN | وهناك أيضاً حوادث متزايدة تشهد بعنف المستوطنين فضلاً عن تهديدات بالنقل الإجباري الذي يواجه المجتمع البدوي وخاصة في منطقتي جيم وهاء 1 إضافة إلى التوسع في استخدام الذخيرة الحيّة خلال العمليات العسكرية الإسرائيلية التي يتم شنّها حول مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية. |
65. Les allégations d'actes de violence commis par des colons israéliens font l'objet d'enquêtes comme toutes les autres plaintes pour violences. | UN | 65- وتخضع الإدعاءات بشأن أعمال العنف التي يرتكبها مستوطنون إسرائيليون للتحقيق كما يحدث في أي شكاوى أخرى تتعلق بالعنف. |
Le groupe d'intervention de crise en Cisjordanie, qui fournit une aide financière et un soutien psychosocial aux réfugiés de Palestine touchés par les démolitions dans la zone C, les actes de violence commis par des colons ou les dégâts commis par les forces de sécurité israéliennes, doit faire face à une incertitude pesant sur ses financements en 2014. | UN | وقد واجهت وحدات التدخل في الأزمات في الضفة الغربية، التي توفر الإعانات المالية والدعم النفسي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين المتضررين من هدم المنازل أو العنف الذي يمارسه المستوطنون أو يتعرضون للضرر على يد قوات الأمن الإسرائيلية في المنطقة جيم، حالة من عدم اليقين فيما يخص التمويل في عام 2014. |
Elle s'est également déclarée gravement préoccupée par la situation dangereuse créée par les actes de violence commis par des colons israéliens armés dans le territoire palestinien occupé. | UN | كما أعربت عن القلق إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Le Secrétaire général demande au Gouvernement israélien de faire preuve de la même rigueur et de la même célérité face à tous les actes de violence commis par des colons israéliens contre des Palestiniens. | UN | ويُهيب الأمين العام بحكومة إسرائيل التصدي بنفس الحزم والسرعة لجميع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين. |
Les actes de violence commis par des colons israéliens entraînent des déplacements, qui touchent plus particulièrement les enfants. | UN | 26 - والواقع أن أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون تتسبب في نزوح السكان الأمر الذي يضر بالأطفال بوجه خاص. |
Des actes de violence commis par des colons israéliens contre des Palestiniens ou contre des biens et des lieux de culte palestiniens continuent de se produire régulièrement dans toute la Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est. | UN | 48 - وما زالت أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم ودور عبادتهم تتكرر بصفة منتظمة في جميع أنحاء الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية. |
Le HCDH a été informé que les agents de liaison israéliens pour la coordination de district reçoivent en principe toutes les informations sur les actes de violence commis par des colons, mais qu'ils communiquent rarement avec les agents de liaison palestiniens pour la coordination de district au titre du suivi. | UN | وأُفيدت المفوضية بأن المسؤولين في مكاتب الارتباط والتنسيق الإسرائيلية يتلقون عادةً كل المعلومات المتعلقة بأعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون ولكنهم نادراً ما يتواصلون مع نظرائهم الفلسطينيين بشأن متابعة الشكاوى. |
Outre les blessures physiques concrètes, les actes de violence commis par des colons israéliens ont des conséquences considérables sur le droit des Palestiniens d'accéder à leurs terres et aux moyens de production. | UN | 19 - علاوة على التسبب في الإصابات البدنية المباشرة، ينتج عن أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون أثرا بالغا على حق الفلسطينيين في الوصول إلى الأراضي والموارد الإنتاجية. |
Seules les autorités israéliennes de Cisjordanie ont la responsabilité, la capacité et la compétence voulues pour ce qui est d'assurer effectivement prévention et redevabilité face aux actes de violence commis par des colons en Cisjordanie. | UN | والسلطات الإسرائيلية في الضفة الغربية هي الجهة الوحيدة التي لديها المسؤولية والقدرة والاختصاص لضمان منع عنف المستوطنين في الضفة الغربية منعاً فعالاً ومساءلتهم عنه. |
L'exemple le plus tragique des actes de violence commis par des colons a été le massacre de fidèles palestiniens à la mosquée d'Abraham, à Hébron, le 25 février 1994, au cours duquel 29 personnes au moins ont été tuées et de nombreuses autres blessées. | UN | والمثال المأساوي الى أبعد حد على عنف المستوطنين هو المجزرة التي ارتكبت للمصلين الفلسطينيين في الحرم الابراهيمي بالخليل يوم ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ عندما لقي ما لا يقل عن ٢٩ شخصا حتفهم وأصيب كثيرون آخرون. |
26. L'un des pires actes de violence commis par des colons après l'instauration du gel a trait à l'incendie de la mosquée Hassan Hader, dans le village de Yasuf au sud de Naplouse, dans la nuit du 11 décembre 2009. | UN | 26- لعل أحد أسوأ حوادث عنف المستوطنين عقب إعلان التجميد هو إحراق مسجد حسن خضر في قرية ياسوف جنوب نابلس، ليلة 11 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
26. L'un des pires actes de violence commis par des colons après l'instauration du gel a trait à l'incendie de la mosquée Hassan Hader, dans le village de Yasuf au sud de Naplouse, dans la nuit du 11 décembre 2009. | UN | 26- لعل أحد أسوأ حوادث عنف المستوطنين عقب إعلان التجميد هو إحراق مسجد حسن خضر في قرية ياسوف جنوب نابلس، ليلة 11 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Des actes de violence commis par des colons continuent d'être signalés à un taux alarmant. | UN | 39- لا تنفك الأحداث المرتبطة بعنف المستوطنين تُسجّل بمعدلات مثيرة للقلق. |
Le Rapporteur spécial juge inquiétants aussi les actes de violence commis par des colons proches de communautés palestiniennes; plusieurs cas ont été signalés où des colons avaient pris le contrôle de sources palestiniennes et les avaient clôturées. | UN | ويساور المقرر الخاص القلق أيضاً إزاء أعمال العنف التي يرتكبها مستوطنون في محيط التجمعات السكانية الفلسطينية؛ فقد وردت عدة تقارير عن استيلاء مستوطنين على ينابيع فلسطينية وتسييجها(). |
Le Secrétaire général demande aux Forces de défense israéliennes de suivre l'exemple susmentionné dans tous les cas faisant état d'actes de violence commis par des colons contre des Palestiniens. | UN | والأمين العام يهيب بجيش الدفاع الإسرائيلي أن يتصرف على النحو المشار إليه آنفا في جميع حالات العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الفلسطينيين. |