ويكيبيديا

    "violence est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العنف هو
        
    • العنف هي
        
    • العنف يكون
        
    • العنف أمر
        
    • العنف غير مقبول
        
    • العنف أمرا
        
    • العنف باعتباره
        
    • العنف لا
        
    • العنف يمثل
        
    • العُنف
        
    • العنف يشكل
        
    • يكون العنف
        
    Il est impératif d'avoir maintenant la paix, et la persistance de la violence est le seul obstacle majeur à la concrétisation de nos espoirs. UN لقد أصبح السلم اﻵن واجبا حتميا، واستمرار العنف هو أكبر عائق وحيد يقف في طريق تحقيق آمالنا.
    C'est en vérité une admission pitoyable qui signifie que l'agression a triomphé et que la violence est un moyen de règlement. UN وهذا اعتراف مثير للشفقة ﻷنه يعني أن العدوان قد نجح، وأن العنف هو الطريق للتسوية.
    Tant qu'il n'y aura pas de paix et qu'il n'y aura pas un retrait, chacun pensera que la violence est le seul moyen d'action. Tant qu'ils seront là, la violence persistera. UN وإلى أن يسود السلام وإلى أن يتم انسحاب، يشعر كل امرئ أن العنف هو السبيل الوحيد وأنهم ما داموا هناك، فلسوف يستمر العنف.
    8. La question de la violence est l'une des plus importantes à mobiliser les femmes des townships. UN ٨ - وقضية العنف هي من أهم القضايا التي تعبﱢئ نساء البلدة.
    Cette forme de violence est souvent plus courante dans les camps de réfugiés et de personnes déplacées. UN وهذا النوع من العنف يكون في أغلب الأحيان أكثر انتشارا في مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا.
    Faire participer des hommes à la lutte contre cette violence est essentiel pour y mettre fin. UN وإشراك الرجل في التصدي لهذا العنف أمر بالغ الأهمية لإنهائه.
    Une telle violence est inacceptable et ne doit pas se reproduire. UN 53 - وهذا العنف غير مقبول ويجب ألا يتكرر.
    Une vie libre de violence est un droit essential de tout individu. UN إن ضمان حياة خالية من العنف هو حق لا غنى عنه بالنسبة لأي فرد.
    Cette violence est une cause fréquente de souffrances physiques et psychologiques profondes et constitue une violation des droits fondamentaux des femmes et des filles, notamment du droit à la santé. UN وهذا العنف هو السبب الواسع الانتشار للأذى الجسدي والنفسي الجسيم وهو يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان الأساسية للنساء والفتيات، بما في ذلك الحق في الصحة.
    Mais la violence engendre la violence. Et l'avenir de la violence est, tout simplement, la destruction : le néant. UN ولكن العنف يولد العنف، ومستقبل العنف هو التدمير ببساطة: ولا شيء يأتي من لا شيء.
    Cette mesure est d'autant plus importante qu'elle traduit la reconnaissance par le Gouvernement du fait que la violence est la principale cause du déplacement des populations. UN وكان لهذا التطور مغزى خاص من حيث إنه قد نم عن إقرار من جانب الحكومة بأن العنف هو السبب الرئيسي للتشرد.
    Elles ne peuvent pas intervenir si la victime de la violence est un membre de la famille, à moins que ce ne soit un membre de la famille qui porte plainte. UN لكنالقوى الأمنية لا تتدخل إذا كان موضوع العنف هو أحد أفراد الأسرة إلاّ إذا قدّمت الشكوى من قبل أحد هؤلاء.
    La défaite de la violence est une condition préalable indispensable à la réalisation du développement et de la justice sociale. UN فالقضاء على العنف هو الشرط الأساسي لتحقيق التنمية والعدالة الاجتماعية.
    Ma délégation estime que la création d'une culture de tolérance qui remplacerait une culture de violence est une tâche monumentale de longue portée qui devra être poursuivie jusqu'à ce qu'il n'y ait plus place dans notre conscience collective pour l'intolérance et la violence. UN إن وفدي يعتقد أن إقامة ثقافة قوامها التسامح بدلا من ثقافة قائمة على العنف هي مهمة ضخمة وطويلة اﻷجل وينبغي القيام بها الى حين لا يتبقى مجال في ضميرنا الجماعي لعدم التسامح وللعنف.
    Pour les enfants, la violence est associée à des privations, des risques élevés de problèmes de santé, des mauvais résultats scolaires et une dépendance à l'aide sociale à long terme. UN وبالنسبة إلى الأطفال، فإن العنف يكون مصحوبا بالحرمان وكثيرا ما يؤدي إلى سوء الحالة الصحية وضعف الأداء الدراسي والاعتماد على الرعاية الاجتماعية لفترة طويلة.
    En tant que tutrice légale, je suis obligée de te dire que la violence est mauvaise, mais ces pétasses l'ont mérité. Open Subtitles بكوني وصيفة قانونية لكِ، أنا ملزمة بقول أن العنف أمر خاطئ لكن تلك العاهرات يستحقون ذلك
    Cette violence est inacceptable et doit cesser immédiatement. Les responsables doivent être traduits en justice. UN وهذا العنف غير مقبول ويجب وقفه على الفور، كما يجب تقديم المسؤولين عنه إلى العدالة.
    Nos enfants vivent aujourd'hui dans un monde où la violence est monnaie courante. UN فأطفالنا يعيشون الآن في عالم أصبح فيه العنف أمرا شائقا.
    Une vie exempte de violence est acceptée comme un droit et non pas seulement comme une préoccupation humanitaire. UN وقد تم قبول مبدأ الحياة الخالية من العنف باعتباره استحقاقاً وليس مجرد شاغل إنساني.
    Une proposition visant à considérer les menaces comme une forme de violence est en cours d'examen. UN وأضافت قائلة إن اقتراحاً لاعتبار التهديد شكلاً من أشكال العنف لا يزال قيد النقاش.
    Aider les participants à comprendre que la violence est un choix UN :: مساعدة المشتركين لفهم أن العنف يمثل خيارا
    Pour certains, la violence est ce qu'il y a de pire ici. Open Subtitles بعض السجناء يقولون أن العُنف هو أسوأ شئ يجب أن نواجهه
    La peur de la violence est un obstacle grave à la participation des femmes à toutes les formes de la vie socio-économique. UN والخوف من العنف يشكل عقبة كبيرة أمام مشاركة المرأة في جميع أشكال الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
    Je déteste la violence. Mais parfois, la violence est nécessaire. Open Subtitles أنا أكره العنف ولكن أحيانًا يكون العنف ضروريًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد