J'ai par la suite nommé une Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles en période de conflit. | UN | وفي وقت لاحق، عين الأمين العام ممثلا خاصا بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع. |
violences sexuelles en période de conflit et violences sexistes | UN | العنف الجنسي في حالات النزاع والعنف الجنساني |
En outre, les programmes d'appui à la police, aux autorités judiciaires et à l'administration pénitentiaire prévoiront également des activités portant spécifiquement sur les violences sexuelles en période de conflit. | UN | وسيستخدم الدعم المقدم إلى الشرطة والهيئة القضائية ونظام الإصلاحيات أيضا لوضع عناصر برنامجية محددة تركز على العنف الجنسي في حالات النزاع. |
Le mandat de la Représentante spéciale pour les enfants et les conflits armés englobait diverses violations mais était exclusivement axé sur les enfants tandis que celui de la Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles en période de conflit était nettement plus circonscrit tout en visant un plus vaste groupe de population. | UN | فولاية الممثل الخاص المعني بالأطفال والنزاع المسلح تغطي طائفة واسعة من الانتهاكات ولكنها تركز حصرا على الأطفال، بينما تتسم ولاية الممثل الخاص المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع بتركيز أضيق بكثير وإن كانت تتناول مجموعة سكانية أوسع. |
47. Dans sa résolution 1888, le Conseil de sécurité crée notamment le mandat du Représentant spécial chargé de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, qu'il charge de diriger et de coordonner l'action menée pour lutter contre les violences sexuelles en période de conflit armé. | UN | 47- ومن جملة ما تضمنه القرار 1888 إنشاء ولاية الممثِّل الخاص المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع المسلَّح ليتولّى مهمة قيادة وتنسيق الجهود الرامية لوضع حدٍّ للعنف الجنسي في حالات النزاع المسلَّح. |
Les dispositifs de suivi, d'analyse et de communication de l'information enregistrent les incidents ainsi que les caractéristiques et les schémas classiques des violences sexuelles en période de conflit. | UN | 33 - وترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ هي الآلية المستخدمة لرصد حوادث العنف الجنسي المرتبط بالنـزاع واتجاهاته وأنماطه. |
L'intervenant se félicite notamment de l'abolition de la peine capitale en Angola et en Mongolie ainsi que des efforts déployés par les Philippines pour lutter contre les violences sexuelles en période de conflit armé. | UN | وقال إنه يرحب بشكل خاص بإلغاء عقوبة الإعدام في أنغولا ومنغوليا فضلا عن الجهود التي تبذلها الفلبين لمكافحة حالات العنف الجنسي في فترات النزاع المسلح. |
Dans les missions de maintien de la paix, il est indispensable que les travaux continuent de prendre systématiquement en considération la problématique hommes-femmes, de renforcer la protection et la promotion des droits des femmes et des filles, et de s'attaquer au problème des violences sexuelles en période de conflit. | UN | 26 - وفي بعثات حفظ السلام، من الضروري أن يستمر العمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز حماية حقوق النساء والفتيات وتحسينها والتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Prévention des violences sexuelles en période de conflit | UN | منع العنف الجنسي في حالات النزاع |
En dépit de ces limites, le crime étant clairement reconnu comme tel dans les Conventions de Genève et les Protocoles additionnels s'y rapportant, sa définition demeure un outil de remplacement potentiel, aussi limité soit—il, pour les futures poursuites engagées contre les auteurs de violences sexuelles en période de conflit armé. | UN | ورغم هذه القيود، وﻷن الجريمة مجرﱠمة بشكل واضح في إطار اتفاقيات جنيف والبروتوكولين اﻹضافيين الملحقين بها، فإنها تظل أداة بديلة محتملة، وإن كانت محدودة، ﻹقامة الدعاوى المقبلة على العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح. |
violences sexuelles en période de conflit | UN | العنف الجنسي في حالات النزاع |
Elle a indiqué que le FNUAP soutenait la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, notamment le renforcement des capacités des organisations de femmes pendant ou après un conflit; et l'appel à l'action lancé à Bruxelles lors du récent symposium sur les violences sexuelles en période de conflit. | UN | ولفتت الانتباه إلى دعم الصندوق لقرار مجلس الأمن 1325، بما في ذلك دعم بناء قدرات المنظمات النسائية في حالات النزاع وما بعد النزاع؛ ولنداء بروكسل من أجل العمل، الذي صدر في الندوة التي عُقدت مؤخراً في بلجيكا حول منع العنف الجنسي في حالات النزاع. |
Saluant la déclaration sur la prévention des violences sexuelles en période de conflit, que les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit ont adoptée à Londres le 11 avril 2013 et les engagements qui y sont pris en la matière, | UN | وإذ يشيد بالإعلان المتعلق بمنع العنف الجنسي في حالات النزاع الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة البلدان الثمانية في لندن في 11 نيسان/أبريل 2013، وبما ورد فيه من التزامات في هذا الصدد، |
Saluant la déclaration sur la prévention des violences sexuelles en période de conflit, que les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit ont adoptée à Londres le 11 avril 2013 et les engagements qui y sont pris en la matière, | UN | وإذ يشيد بالإعلان المتعلق بمنع العنف الجنسي في حالات النزاع الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة البلدان الثمانية في لندن في 11 نيسان/أبريل 2013، وبما ورد فيه من التزامات في هذا الصدد، |
violences sexuelles en période de conflit | UN | العنف الجنسي في حالات النزاع |
La Représentant spéciale a également coopéré avec le HCDH ainsi qu'avec la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles en période de conflit et avec le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide. | UN | 66 - وعملت الممثلة الخاصة أيضاً بشكل وثيق مع مفوضية حقوق الإنسان وكذلك مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النـزاع والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
11. Note que le Gouvernement guinéen a accepté de recevoir l'assistance technique fournie par un expert déployé par l'Équipe d'experts des Nations Unies de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles en période de conflit et encourage le Gouvernement à poursuivre sa coopération avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des violences sexuelles commises en période de conflit; | UN | 11- يلاحظ أن حكومة غينيا وافقت على تلقي المساعدة التقنية من خبير أوفده فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، ويشجع الحكومة على مواصلة تعاونها مع مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع؛ |
En date du 30 mars 2013, le gouvernement a réaffirmé son engagement à accroître ses efforts dans la lutte contre les violences sexuelles à travers la signature du communiqué conjoint par le Premier ministre et la Représentante Spéciale du Secrétaire Général des Nations-Unies chargée des violences sexuelles en période de conflit. | UN | وفي 30 آذار/مارس 2013، أكدت الحكومة من جديد التزامها بتكثيف جهودها في مكافحة العنف الجنسي بتوقيع بيان مشترك بين رئيس الوزراء والممثلة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Au fur et à mesure de la mise en place des arrangements de suivi, d'analyse et d'établissement de rapports, des informations plus détaillées seront recueillies sur les auteurs de violences sexuelles en période de conflit. | UN | وبما أنه يُحرز تقدم في وضع الرصد والتحليل والإبلاغ، فمن المتوقع جمع معلومات أكثر اتساقا عن مرتكبي العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات. |
a) D'accroître la pression sur les auteurs de violences sexuelles en période de conflit armé, y compris les personnes et les parties citées dans le présent rapport, en faisant adopter des mesures ciblées et calibrées par les comités des sanctions concernés et d'envisager un mécanisme ou procédé approprié pour, notamment, surveiller le respect des engagements pris par les parties; | UN | (أ) زيادة الضغط على مرتكبي العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، بما في ذلك الأفراد والأطراف المذكورون في هذا التقرير، من خلال اعتماد لجان الجزاءات ذات الصلة بتدابير محددة الأهداف ومتدرجة، والنظر في وضع آلية مناسبة أو إجراء ملائم من أجل القيام، في جملة أمور، برصد تنفيذ الأطراف لالتزاماتها؛ |
L'Australie soutient l'inventaire analytique dressé par le Département des opérations de maintien de la paix et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), qui permettra de renforcer la capacité des Nations Unies de protéger les civils contre les violences sexuelles en période de conflit. | UN | وتدعم أستراليا الدراسة التحليلية التي قامت بها إدارة عمليات حفظ السلام وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، مما سيسمح بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على حماية المدنيين من حالات العنف الجنسي في فترات النزاع. |
Il comptera des spécialistes dans le domaine des droits humains, dont ceux de la femme, des violences sexuelles en période de conflit et de la protection de l'enfance. | UN | وسيضم هذا الفريق خبراء في مجال حقوق الإنسان بما في ذلك حقوق المرأة، والعنف الجنسي في حالات النزاع وحماية الأطفال. |