L'augmentation effroyable des viols et autres formes de violence sexuelle témoigne de manière sordide que certains hommes dans le monde considèrent encore les femmes et les enfants comme des citoyens de seconde zone. | UN | إن الارتفاع المروع لأعمال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي يكشف وجها قبيحا في جميع أنحاء العالم للرجال، الذين لا يزالون يعتبرون النساء والأطفال مواطنين من الدرجة الثانية. |
i) viols et autres formes de violence sexuelle commis par les Janjaouid et/ou les soldats gouvernementaux | UN | ' 1` الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي المرتكبة على أيدي الجنجويد أو الجنود الحكوميين أو كليهما |
ii) viols et autres formes de violence sexuelle commis par les rebelles | UN | ' 2` الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي التي ارتكبها المتمردون |
Les stérilisations forcées, les viols et autres formes de violence sexuelle auxquels les femmes déficientes mentales sont exposées sont intrinsèquement incompatibles avec leurs droits à la santé et leurs droits en matière de sexualité et de procréation. | UN | والتعقيم الإجباري والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي التي تتعرض لها النساء المصابات بإعاقة ذهنية تتنافى أساساً مع حقوقهن وحرياتهن المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية. |
Outre le fait d'être menacées et harcelées par les milices, les chefs de guerre et autres groupes armés, les femmes qui défendent les droits de l'homme font souvent l'objet de viols et autres formes de violence sexuelle de par la nature de leur travail. | UN | أما المدافعات عن حقوق الإنسان، فهنّ بالإضافة إلى ما يخضعن له من التهديد والمضايقة من قبل الميليشيات وأمراء الحرب والجماعات المسلحة الأخرى، كثيرا ما يتعرضن للاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بسبب عملهن. |
:: viols et autres formes de violence sexuelle. | UN | :: الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي. |
Dans les plans d'action nationaux, priorité est accordée aux efforts visant à prévenir les viols et autres formes de violence sexuelle. | UN | 39 - تولى الأولوية في خطط العمل الوطنية للجهود الرامية إلى منع الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي. |
E. viols et autres formes de violences sexuelles 49 17 | UN | هاء- الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي 49 19 |
E. viols et autres formes de violences sexuelles | UN | هاء - الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي |
VII. viols et autres formes de violence sexuelle commise sur la personne d'enfants | UN | سابعاً - الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي التي تُرتكب ضد الأطفال أثناء النزاعات المسلحة 35-37 13 |
VII. viols et autres formes de violence sexuelle commise sur la personne d'enfants pendant les conflits armés | UN | سابعاً- الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي التي تُرتكب ضد الأطفال أثناء النزاعات المسلحة |
Les viols et autres formes de violence sexuelle contre des enfants restent le problème le plus pressant en Côte d'Ivoire et aucune amélioration notable n'a été observée par rapport à la période précédente. | UN | 67 - ولا يزال انتشار الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال مدعاة لأشد القلق في كوت ديفوار مع عدم إحراز تحسن كبير بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
viols et autres formes de violence sexuelle | UN | الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي |
viols et autres formes de violence sexuelle | UN | الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي |
Les informations réunies révèlent que le personnel militaire de l'UPC-RP se livre à des persécutions pour des motifs ethniques et tribaux, à des extorsions, des viols et autres formes de violence sexuelle à l'égard des femmes, des exécutions extrajudiciaires ainsi qu'au recrutement forcé d'enfants. | UN | وتكشف المعلومات التي جرى تجميعها عن ارتكاب العسكريين التابعين لذلك الاتحاد أعمال الاضطهاد لأسباب إثنية وقبلية، والابتزاز والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ضد النساء، وعمليات إعدام خارج نطاق القضاء، والتجنيد القسري للأطفال. |
Gravement préoccupé par les violations et abus sérieux des droits de l'homme et les exactions perpétrées à l'encontre de la population civile, notamment les exécutions sommaires, les viols et autres formes de violence sexuelle, les actes de torture, les pillages, les destructions illégales de propriétés et les autres violations graves du droit international des droits de l'homme, | UN | وإذ يساوره قلق بالغ بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وتجاوزاتها الخطيرة وابتزاز السكان المدنيين، ولا سيما حالات الإعدام بإجراءات موجزة والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي وأعمال التعذيب والنهب وهدم الممتلكات غير القانوني والانتهاكات الخطيرة الأخرى للقانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Les conclusions préliminaires de la phase initiale de suivi confirment qu'aussi bien des hommes que des femmes ont subi des viols et autres formes de violences sexuelles. | UN | 36 - وتؤكد النتائج الأولية المستشفّة من المرحلة الأولى من عملية الرصد أن النساء والرجال تعرضوا على حد سواء للاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي. |
Le Comité est alarmé par le niveau élevé et la gravité des viols et autres formes de violence à l'égard des femmes tamoules perpétrés par la police et les forces de sécurité dans les zones de conflit. | UN | 286 - وتعرب اللجنة عن انزعاجها بسبب الحالات الكثيرة والخطيرة للاغتصاب وغيره من أشكال العنف المرتكب ضد المرأة التاميلية على يـد الشرطة وقوات الأمن في مناطق الصراع. |
Des centaines de cas ont été signalés : meurtres de civils, massacres, exécutions sommaires, viols et autres formes de violence sexuelle, torture, enlèvements, pillage de biens et de bétail, et destruction délibérée de villages, notamment par le feu. | UN | وأفادت التقارير عن وقوع مئات من الحوادث التي اشتملت على قتل المدنيين وارتكاب المذابح وعمليات الإعدام بدون محاكمة والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي والتعذيب والاختطاف ونهب الممتلكات والمواشي، فضلا عن التدمير المتعمد للقرى وإحراقها. |
. Tout au long du mois de mars 1994, des sources internationales ont signalé des viols et autres formes de sévices sexuels, pour ainsi dire quotidiennement, dans la ville de Banja Luka et les communes des alentours comme Vrbanje. | UN | وطيلة شهر آذار/مارس ١٩٩٤، أفادت مصادر دولية عن وقوع حوادث اغتصاب وغيره من أشكال الامتهان الجنسي، بصفة يومية تقريبا، في مدينة بانيا لوكا والقرى المحيطة بها، مثل قرية فربانيي. |
Le Comité prend note avec une vive inquiétude de la forte incidence des viols et autres formes de violences sexuelles à l'encontre d'enfants, ainsi que du recrutement d'enfants par des groupes armés et leur implication dans les hostilités. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق شديد ارتفاع حالات الاغتصاب وغيره من ضروب العنف الجنسي ضد الأطفال، فضلاً عن تجنيد الأطفال من جانب الجماعات المسلحة واستخدامهم في عمليات القتال. |
Les cas généralisés de viols et autres formes de violence sexuelle contre les filles et les garçons ne laissent de préoccuper. | UN | ولا تزال حوادث الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي التي تقع على نطاق واسع ضد الفتيات والفتيان مصدر قلق بالغ. |