Je croyais que tu avais dit que tu avais été virée. | Open Subtitles | انتظري لقد اعتقدت انك قلت انك مطرودة من العمل |
Ouais, eh bien, c'est très bien, mais tu es virée | Open Subtitles | حسنا هذا لا يعتبر شيئ بالنسبة لكونك مطرودة |
Et j'aurais cette garantie parce que, tu vois, toi et moi on va se faire une petite virée ensemble jusqu'au passage ouvert. | Open Subtitles | الآن سأحصل على هذا الضمان لأنــه كمــا تعلمــين أنت وأنا ذاهبون معاً في رحلة قصيرة إلى الفجوة المفتوحة. |
C'est parti pour une virée. | Open Subtitles | حسناً, يا أبنة عمي الصغيرة تمسكِ لأجل الرحلة |
J'ai été virée de chez moi. | Open Subtitles | لقد تم طردي من مكاني الذي أسكن فيه لقد ثملتُ |
Tu es virée. Bien le bonjour. | Open Subtitles | دعيني اخبرك بشئ انتي مطروده ، تمتعي بيومك |
Dodge Dynasty marron clair par deux... truands... et embarqué pour une virée de vingt minutes. | Open Subtitles | من قبل اثنين من اللصوص وقادوا السيارة في جولة لمدة 20 دقيقة |
Tu ne décides plus pour moi parce que... tu es virée. | Open Subtitles | حسنا، لا يمكنك أتخاذ القرارات بالنيابة عنى لانك مطرودة |
- Être drôle ne suffit plus. - Tu es virée. | Open Subtitles | ان تكون مضحكا فقط هذا لايكفي والان انتي مطرودة |
Samantha Byrne, tu es allée trop loin. Tu es virée. | Open Subtitles | سامانثا بيرن ، لقد تطاولت في لمستك ، أنتي مطرودة |
Tu peux avoir un coup de pied en l'air et un donnut qui roule ! Tu es virée. | Open Subtitles | و لهذا يمكنك أن تركلي طريقك إلى الخارج أنتِ مطرودة |
Vous ne dormirez plus si je suis encore virée au moment de nous coucher. | Open Subtitles | لن تنام لو بقيت مطرودة عندما نصعد إلى الأعلى |
Tu te rappelles quand maman nous achetait des billets à gratter, et on était d'accord que si on gagnait, on ferait une virée shopping. | Open Subtitles | هل تتذكرين عندما اشترت لنا أمنا بطاقات خدش للهدايا واتفقنا في حال فوز أي منا سنذهب في رحلة للتسوق؟ |
Cet été, on devait faire une virée en bagnole. Pendant le week-end du 4 juillet. | Open Subtitles | الشيء الغريب , هذا الصيف كان ينبغي أن نذهب في رحلة قيادة |
C'est une virée de deux jours pour sortir de la ville. | Open Subtitles | هذه رحلة قصيرة، أردنا قضاء يومين بعيداً عن المدينة. |
Je vous aime, les gars. Cette virée a été délirante. | Open Subtitles | اسمعوا، أنا أحبكم يا رفاق وهذه الرحلة كانت مجنونة ورائعة. |
- Être virée de mon lit, c'était presque mieux, car là, elle me voyait. - Jo. | Open Subtitles | طردي من السرير كان تقريباً أفضل لأنّه بعدها كانت ترغب برؤيتي |
- Je ne sais que te dire, tu es virée. - Ce n'est pas juste. | Open Subtitles | ـ ليس لدى شىء آخر لأقوله ، أنت مطروده ـ هذا ليس عادلاً |
J'espérais faire une virée en voiture avec elle. | Open Subtitles | كنت أتمنى لو نستطيع أخذ جولة على الطريق. |
Depuis qu'il l'a virée, ses employés sont des hommes. | Open Subtitles | منذ أن طردها كان كل العاملين لديه من الذكور. |
J'ai été virée aujourd'hui. Enfin, pas tout à fait. Mais, la journée a mal commencé. | Open Subtitles | لقد طُردتُ اليوم، حسن، لم أطرد بالضبط ولكنه كان يوماً قاسياً لأبدأه |
Elle a été virée, elle travaillait comme serveuse au Sun Bar | Open Subtitles | لقد طردت من وظيفتها كنادلة ببار في بار الشمس. |
Continue comme ça, et t'es virée. Assez dramatique ? | Open Subtitles | إن استمرارك في هذا سيؤدي إلى طردك هل هذا درامي بما يكفي؟ |
On m'a virée de tous mes boulots. Épouse, mère, fille. | Open Subtitles | لقد طُردت من كلّ وظائفي، الزوجة، الأمّ، الإبنة. |
Il m'a appelée pétasse et ensuite il m'a virée. | Open Subtitles | لقد قال لي اني شخص غير محترم وقام بطردي |
Warren a marqué 220 points, moi, j'ai eu un bonus car elle a été virée. | Open Subtitles | إذاً وارين لديه 220 نقطة أنا لدي نقط إضافية لجعلها تطرد |
J'aurais préféré que tu me dises que je suis virée. | Open Subtitles | - كلا - (فرانسيس), كنت لأفضل أن تدخل وتقول أني مفصوله |
Vous êtes une fausse prof et vous devriez être virée ou jetée en prison pour négligence. | Open Subtitles | أنتي معلمة مزيفة ويجب أن تُطردي مرة أخرى أو تُلقي في السكن بتهمة الإهمال الواضح. |