ويكيبيديا

    "virés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحولة
        
    • مطرودين
        
    • طردنا
        
    • مطرودون
        
    • مطرودان
        
    • مفصولين
        
    • مطرود
        
    • المحوّلة
        
    • طرده
        
    • بطردنا
        
    • مطردون
        
    • طردوا
        
    • للطرد
        
    • المنقول إليه المبلغ
        
    • المنقولة فيما
        
    À déduire : Montants virés au Fonds de réserve de l'ONU UN مخصوما منه: المبالغ المحولة لصندوق احتياطي اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    Intérêts créditeurs virés au crédit des comptes : UN الفائدة من الاستثمارات الفائدة المحولة إلى:
    Dès que vous aurez un bon nouvel emploi. Vous êtes tous virés. Open Subtitles بمجرد ان تحصلوا على وظائف فخمة جديدة كلكم مطرودين
    Le fait qu'on soit virés de nos jobs en tant qu'elfes de Noël va constituer une sale note sur nos CV Open Subtitles حقيقة كوننا طردنا من عملنا كأقزام في الكريسمس ستصبح كنقطة سوداء في مسيرتنا للتمثيل
    Vous êtes tous virés. Je n'ai pas le temps de t'aider avec tes DVD. Open Subtitles يارفاق أنتم مطرودون بيتر لا أستطيع مساعدتك بهز أقراص الفيديو الرقمية
    À ajouter : intérêts virés aux projets UN مضافا إليه: الفوائد المحولة إلى المشاريع
    À ajouter : intérêts virés aux projets UN مضافا إليه: الفوائد المحولة إلى المشاريع
    À déduire : intérêts virés aux projets UN مخصوما منه: الفوائد المحولة إلى المشاريع
    Fonds virés au budget annuel du programme - sans affectation particulière UN المبالغ المحولة إلى الميزانية البرنامجية السنوية - غير موزعة
    Montant total des dépenses Fonds virés au budget annuel du programme UN المبالغ المحولة إلى الميزانية البرنامجية السنوية - غير موزعة
    Intérêts créditeurs virés au crédit de : UN الفوائد المحولة إلى الاتفاقات المتعلقة بخدمات الإدارة
    Vous êtes virés. Tous autant que vous êtes ! virés ! Open Subtitles في واقع الأمر ، أنتم جميعاً مطرودين كل واحد منكم مطرود ، جميعكم مطرودين
    Non. Vous êtes tous virés. Sans exception. Open Subtitles كلا, كلكم مطرودين كل واحد منكم
    Tous ensemble, comme un groupe même, quoi, deux mois après avoir été virés de vous-savez-où. Open Subtitles إنظروا إلينا لا زلنا معا كمجموعه حتى بعد شهرين من طردنا من ذلك المكان
    Si vous ne travaillez pas en équipe, vous êtes virés ! Open Subtitles حسناً إن كنتم لا تستطيعون العمل كفريق، فأنتم جميعاً مطرودون
    Bon, bravo, mais dans le cas où vous n'auriez pas compris, vous êtes virés. Open Subtitles أحنستما, لكن يجب أن تدرك أنكما مطرودان من العمل
    tu sais, si je trouve ces mecs qui nous ont joué cette blague... eh bien, ils sont virés. Open Subtitles كما تعلم، عندما أجد هؤلاء المهرجين الذين يلعبون هذه المزحة علي ... حسنا، إنهم مفصولين.
    Vous avez raison, car la bonne nouvelle c'est que vous êtes virés. Open Subtitles بالتأكيد لا لأن الخبر الجيد هو أنك مطرود
    Le montant total des fonds virés s'élevait à USD 815 millions. UN وبلغ مجموع الأموال المحوّلة 815 مليون دولار.
    Très peu de gens font campagne pour quelqu'un qui les a virés. Open Subtitles أشخاص قلائل جداً, يخوضون الانتخابات لصالح شخص طرده للتو
    c'est sûr qu'on serait virés du bateau. Open Subtitles هذا سيتسبب بطردنا من هذا المركب بشكل أكيد
    Par les pouvoirs qui me sont conférés en tant que présidente, vous êtes tous virés. Open Subtitles من قبل السلطة الخولة لي كرئيسة، أنتم جميعا مطردون.
    Le directeur adjoint de la Division Cyberdéfense et les AED sont tous virés. Open Subtitles نائب المدير، ومساعد مدير شعبة الأنترنت .ومساعد المدير التنفيدي جميعهم طردوا
    Regardez-vous, à errer, sans se soucier de rien alors que les budgets sont amputés et que les gens sont appelés ici pour être virés. Open Subtitles انظر اليكم ايها الاثنان تمشون بدون اهتمام للعالم مثل تخفيض الميزانية, و الناس تأتي الى مكتب السيد دوناغي للطرد
    Le Directeur général pourra, sans autre autorisation du Conseil d'administration, virer si besoin est des fonds d'un programme à un autre jusqu'à concurrence d'un montant ne dépassant pas 10 % des crédits approuvés pour le programme auquel les fonds sont virés. UN ويجوز للمديرة التنفيذية، بدون إذن جديد من المجلس التنفيذي، أن تنقل عند اللزوم فيما بين الميادين البرنامجية مبلغا لا يتجاوز ١٠ في المائة من الميزانية المعتمدة للصندوق المنقول إليه المبلغ.
    b Il a été tenu compte des changements intervenus en application des résolutions 67/247, 67/269 et 68/245 de l'Assemblée générale, ainsi que des crédits virés d'un chapitre à l'autre du budget avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN (ب) يشمل التغييرات الناشئة عن قرارات الجمعية العامة 67/247 و 67/269 و 68/245، ويشمل أيضا المبالغ المنقولة فيما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد