ويكيبيديا

    "virements entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمليات التحويل بين
        
    • التحويلات بين
        
    • والتحويلات بين
        
    • مناقلة اﻷموال بين
        
    • ينقل فيما بين
        
    • بإجراء تحويلات بين
        
    • التحويلات فيما بين
        
    • والتحويل بين
        
    • المناقلة بين
        
    • الأموال فيما بين
        
    Note 5 virements entre programmes et entre fonds UN الملاحظة 5: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    Note 5 virements entre programmes et fonds effectués en 2010 UN عمليات التحويل بين البرامج والصناديق خلال عام 2010 كما هي مبينة في الجدول 3
    virements entre ressources du FNUAP État 4 UN التحويلات بين موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان
    La Réunion des États parties a en outre autorisé le Tribunal à financer les dépassements de crédit visés ci-dessus par virements entre chapitres du budget. UN وأذن اجتماع الدول الأطراف كذلك للمحكمة بتمويل تجاوز النفقات، المشار إليه أعلاه، من خلال التحويلات بين أبواب الاعتمادات.
    Des recettes supplémentaires ont été générées de diverses sources telles que les ajustements de change, les intérêts créditeurs, les virements entre fonds et les ajustements divers. UN 10 - وقد استمدت إيرادات إضافية من مصادر متنوعة، من قبيل تسويات صرف العملات وإيرادات الفوائد والتحويلات بين الصناديق وتسويات أخرى.
    b) À effectuer, le cas échéant, des virements entre les rubriques visées au paragraphe 1 ci-dessus; UN )ب( مناقلة اﻷموال بين مختلف الميزانيات عند الضرورة، كما هو مفصل في الفقرة ١ أعلاه؛
    6. Décide que, pour chacune des années de l'exercice 2009 et 2010, le Secrétaire général sera habilité à effectuer des virements entre chapitres d'un montant ne dépassant pas 20 % des crédits ouverts à chaque chapitre; UN 6 - تقرر أن تأذن للأمين العام، في كل من عامي 2009 و 2010، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة تصل إلى 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    La Réunion des États Parties autorise le Tribunal à financer les dépassements de crédits visés aux paragraphes 1 et 2 par virements entre chapitres du budget dans la mesure du possible, et, s'il y a lieu, en utilisant les économies réalisées pendant l'exercice 2002. UN 3 - ويأذن اجتماع الدول الأطراف للمحكمة بتمويل زيادة النفقات المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 بإجراء تحويلات بين أبواب الاعتمادات قدر الإمكان، وباستخدام الوفورات من السنة المالية 2002، عند الضرورة.
    virements entre fonds UN التحويلات فيما بين الصندوقين
    Note 4: virements entre programmes et entre fonds UN الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    Note 4: virements entre programmes et entre fonds UN الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    Note 4: virements entre programmes et entre fonds UN الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    Note 4: virements entre programmes et entre fonds UN الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    Sur la base de ce rapport, le Comité consultatif a souscrit à la demande du Secrétaire général tendant à opérer certains virements entre les chapitres du budget-programme de façon qu'à chaque chapitre le montant des crédits ouverts ne soit pas dépassé. UN واستنادا إلى ذلك التقرير، وافقت اللجنة الاستشارية في طلب قدمته إلى اﻷمين العام على إجراء بعض التحويلات بين أبواب الميزانية البرنامجية حتى لا يتجاوز باب بعينه مبالغه المعتمدة.
    12. La question de l'adoption du budget s'accompagne de celle des virements entre lignes budgétaires. UN ٢١- من المسائل المرتبطة بقضية إقرار الميزانية مسألة النظر في التحويلات بين بنود الميزانية.
    virements entre les principales lignes de crédit UN التحويلات بين بنود الاعتمادات الرئيسية
    Les fonds disponibles comprennent les contributions volontaires affectées directement aux piliers, des recettes diverses et des fonds reportés de l'exercice précédent, et tiennent compte des ajustements apportés pour tenir compte des dépenses et contributions afférentes à des exercices antérieurs et des virements entre fonds. UN وتشمل الأموال المتاحة التبرعات التي تعزى مباشرة إلى الأركان، والإيرادات الأخرى، والأموال المرحَّلة من السنة السابقة، والتسويات التي أجريت لنفقات وتبرعات السنوات السابقة، والتحويلات بين الصناديق.
    Des recettes supplémentaires provenant de sources diverses - ajustements de change, intérêts créditeurs, virements entre fonds et ajustements divers - ont été réalisées. UN 9 - وقد استمدت إيرادات إضافية من مصادر متنوعة، من قبيل تسويات صرف العملات وإيرادات الفوائد والتحويلات بين الصناديق وتسويات أخرى.
    b) À effectuer, le cas échéant, des virements entre les rubriques visées au paragraphe 1 ci-dessus; UN )ب( مناقلة اﻷموال بين مختلف الميزانيات عند الضرورة، كما هو مفصل في الفقرة ١ أعلاه؛
    3. Autorise également le Secrétaire général à effectuer, pour l'exercice 2013-2014, des virements entre chapitres de crédits du budget de l'Autorité dont le montant ne dépassera pas 20 % des crédits ouverts aux chapitres concernés; UN 3 - تأذن أيضا للأمين العام عن الفترة المالية لعامي 2013 و 2014 بأن ينقل فيما بين أبواب اعتمادات ميزانية السلطة نسبة أقصاها 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    La Réunion des États Parties autorise le Tribunal à financer les dépassements de crédits visés aux paragraphes 1 et 2 au moyen de virements entre chapitres budgétaires, dans la mesure du possible et en utilisant au besoin les économies provenant de l'exercice 2002. UN 3 - ويأذن اجتماع الدول الأطراف للمحكمة بتمويل زيادة النفقات المشار إليه في الفقرتين 1 و 2 بإجراء تحويلات بين أبواب الاعتمادات قدر الإمكان، وباستخدام الوفورات من السنة المالية 2002، عند الضرورة.
    Conformément à la décision prise par la treizième Réunion des États Parties (SPLOS/99), le Tribunal a pu couvrir tous les dépassements de crédits par des virements entre postes budgétaires (voir la note 5). UN ووفقا للقرار الذي اتخذته الدول الأطراف في اجتماعها الثالث عشر (SPLOS/99)، تمكنت المحكمة من تمويل التجاوز في النفقات من خلال التحويلات فيما بين أبواب الاعتمادات (انظر الملاحظة 5).
    a Comprend intérêts créditeurs, recettes diverses, ajustements afférents aux exercices antérieurs, virements entre projets, remboursements aux donateurs et économies réalisées lors d'exercices précédents ainsi que les pertes de change. UN (ا) يشمل إيرادات الفائدة, والإيرادات المتنوعة , وتسويات السنة السابقة , والتحويل بين المشاريع , ومردودات المانحين , ووفورات الفترة السابقة , وخسائر أسعار الصرف
    Conformément à la décision prise par la treizième Réunion des États Parties, les dépassements de crédits avaient été financés au moyen de virements entre chapitres budgétaires et il n'avait pas été nécessaire d'utiliser les économies réalisées pendant l'exercice 2002. UN وعملا بمقرر الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف، تمت تغطية التكاليف الزائدة عبر المناقلة بين الاعتمادات ولم تستدع الحاجة استخدام الوفورات التي تحققت في الفترة المالية لعام 2002.
    Il a été décidé que tout dépassement de crédits résultant de ces décisions serait d'abord financé, dans toute la mesure possible, par virements entre chapitres du budget, puis au moyen des économies afférentes à l'exercice 2002 et de celles afférentes à l'exercice 2004, et enfin au moyen du budget additionnel. UN أما حالات تجاوز النفقات الناجمة عن هذين القرارين فينبغي أن تمول، أولا، بمناقلة الأموال فيما بين أبواب الاعتمادات قدر المستطاع، ثم باستخدام الوفورات المحققة خلال الفترة المالية 2002، ثم الوفورات المحققة خلال الفترة المالية 2004، ثم أخيرا باستخدام الميزانية التكميلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد