Les images des données rétrodiffusées ont permis de délimiter les secteurs de la zone visée par le contrat qui pourraient être riches en nodules. | UN | واستخدمت صور التبعثر المرتد لتعيين الحدود المحيطة بالمناطق المحتملة لوفرة العقيدات في المنطقة المشمولة بالعقد. |
Le matériel sera mis à l'essai fin 2014 dans la zone d'exploration des sulfures polymétalliques visée par le contrat. | UN | وستختبر المعدات في أواخر عام 2014 في منطقة استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات من المنطقة المشمولة بالعقد. |
La répartition des nodules relevée dans la zone d'exploration poussée et dans la zone d'extraction expérimentale est conforme à celle constatée dans la partie occidentale de la zone visée par le contrat. | UN | ويتسق توزيع العقيدات في منطقة الاستكشاف التفصيلي وفي منطقة التعدين التجريبي مع توزيع العقيدات في القسم الغربي من المنطقة المشمولة بالعقد المبرم مع المتعاقد. |
Le levé géophysique a été mené dans la zone d'extraction principale, dans le bloc KR5, situé dans la partie sud de la zone visée par le contrat. | UN | ونفذ المسح الجيوفيزيائي في منطقة التعدين الأولي داخل القطاع KR5، الواقع في الجزء الجنوبي من المنطقة المشمولة بالعقد. |
Aucune activité d'extraction expérimentale n'a été menée dans la zone visée par le contrat. | UN | 101 - لم ينفذ اختبار للتعدين في المنطقة المشمولة بالعقد. |
Le rapport indique que la richesse en nodules de la zone visée par le contrat a pu être sous-estimée du fait de l'emploi de préleveurs à benne preneuse à chute libre dans les stations d'échantillonnage. | UN | وأشير إلى أن تقدير الوفرة في محطات جمع العينات داخل المنطقة المشمولة بالعقد ربما جاء منخفضا لأن العينات قد جمعت بمستخرج عينات كَلَّابي مدفوع بالسقوط الحر. |
L'interprétation des données multifaisceaux révèle la présence de petits monts sous-marins dans les secteurs C et D. Pour l'essentiel, l'ensemble de la zone visée par le contrat appartient au domaine des collines abyssales. | UN | 273 - ويبين تفسير البيانات المستمدة بواسطة المسبار المتعدد الحزم أن المنطقتين جيم ودال تُصادف فيهما جبال بحرية معزولة. ومن الناحية الأساسية، تندرج المنطقة المشمولة بالعقد بأسرها ضمن حيز تلٍ سحيق. |
Les nodules de la zone visée par le contrat ont été classés comme des ressources mesurées et répertoriées, sur la base de trois critères. | UN | 67 - واستنادا إلى ثلاثة شروط نظرية، صنفت العقيدات في المنطقة المشمولة بالعقد المبرم مع المتعاقد على أنها موارد مقيسة وموارد معينة. |
Des diagrammes quantile-quantile comparant les distributions des teneurs des échantillons dans la zone visée par le contrat avec toutes les autres données disponibles issues des secteurs réservés sont présentés dans des figures. | UN | 279 - وأعدت رسوم بيانية للقيم الكنتيلية تقارن توزيع قياسات العينات داخل المنطقة المشمولة بالعقد مع جميع البيانات الأخرى المتاحة من المناطق المحجوزة. |
La comparaison des échantillons de nodules prélevés dans la zone visée par le contrat lors des premières explorations est illustrée par des diagrammes de probabilité à échelle logarithmique. | UN | 280 - وعُرضت في رسوم بيانية للاحتمالات مقارنة بين عينات العقيدات التي جمعها المستكشفون الرواد من المنطقة المشمولة بالعقد. |
Le premier volet, mené du 18 août au 13 septembre, portait sur les parties occidentale et orientale de la zone visée par le contrat et visait à obtenir des mesures de la conductivité, de la température et de la profondeur ainsi que des échantillons par carottier-boîte, carottier multitubes et filet à plancton. | UN | واضطلع بالمرحلة الأولى المتعلقة بالمسح البيئي الأساسي في كل من القسمين الشرق والغربي للمنطقة المشمولة بالعقد المبرم مع المتعاقد في الفترة من 18 آب/أغسطس إلى 13 أيلول/ سبتمبر 2013، من أجل أخذ قياسات التوصيل والحرارة والعمق، وجمع عينات بالملباب المكعب، والملباب المتعدد الأذرع، وشبكة العوالق. |
Le contractant travaille par ailleurs en étroite collaboration avec Golder Associates pour arrêter les critères essentiels à appliquer au prélèvement d'échantillons et aux statistiques afin de relever le niveau de confiance dans les ressources présentes dans la zone visée par le contrat à un niveau indiqué conforme au Règlement NI 43-101. | UN | 256 - كما يعمل المتعاقد في ارتباط وثيق مع منظمة Golder associates لوضع وتطبيق المعايير الأساسية لجمع العينات وإعداد الإحصاءات الضرورية لزيادة مستوى الثقة في موارد المنطقة المشمولة بالعقد والارتفاع به إلى مستوى الموارد المعينة بموجب المدونة NI 43-101. |
Prospection et exploration des ressources minières. Dans sa contribution, la Chine a indiqué que l'étude et l'évaluation du milieu marin ont été réalisées dans la zone visée par le contrat conclu entre l'Association chinoise de recherche-développement concernant les ressources minérales des fonds marins et l'Autorité internationale des fonds marins en 2001. | UN | 153 - التنقيب عن الموارد المعدنية واستكشافها: أفادت الصين، في مساهمتها، بإجراء عمليات استقصاء وتقييم للبيئة البحرية فيما يتعلق بالمنطقة المشمولة بالعقد الموقع بين الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية المحيطية والسلطة الدولية لقاع البحار في عام 2001. |