ويكيبيديا

    "visées à l'article" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العاملة بموجب المادة
        
    • العاملة بالمادة
        
    • المشار إليها في المادة
        
    • المنصوص عليها في المادة
        
    • العاملة بمقتضى المادة
        
    • المبينة في المادة
        
    • المذكورة في المادة
        
    • الواردة في المادة
        
    • المحددة في المادة
        
    • المشار إليهم في المادة
        
    • عاملة بموجب المادة
        
    • المشار إليها في البند
        
    • المشار اليها في المادة
        
    • الوارد ذكرها في المادة
        
    • الواردة بموجب المادة
        
    Les difficultés qu'éprouvent certaines Parties visées à l'article 5 à avoir accès au Fonds multilatéral. UN الصعوبة التي تلاقيها بعض الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في الوصول إلى الصندوق المتعدد الأطراف.
    Parties non visées à l'article 5 et secteur UN الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 والقطاع المعني
    Mesures de réglementation applicables aux Parties visées à l'article 5 en 2008 UN تدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بالمادة 5 لعام 2008
    Dans les négociations visées à l'article 21, les Etats intéressés tiennent compte notamment des facteurs suivants : UN تراعي الدول المعنية في المفاوضات المشار إليها في المادة ١٢، في جملة أمور، العناصر التالية:
    Article 11. Les violations visées à l'article 10 entraînent la responsabilité individuelle de leurs auteurs. UN المادة ١١: تترتب مسؤولية فردية عن الانتهاكات المنصوص عليها في المادة ١٠.
    Plusieurs représentants ont suggéré d'étendre la portée de l'étude afin qu'elle couvre un certain nombre de Parties visées à l'article 5 de différentes régions. UN واقترح العديد من الممثلين توسيع نطاق الدراسة لتشمل طائفة من الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 في أقاليم مختلفة.
    Deuxièmement, entre 1989 et 2004, un certain nombre de Parties visées à l'article 5 ont connu une croissance et un développement économique importants. UN ثانياً، حقق عدد من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في الفترة من 1989 و2004 قدراً ملحوظاً من النمو الاقتصادي والتنمية.
    Mesures de réglementation applicables aux Parties visées à l'article 5 en 2009 UN تدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بموجب المادة 5 لعام 2009
    Substances stockées pour être exportées afin de répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 UN للتصدير لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Total partiel : Parties visées à l'article 5 UN المجموع الفرعي للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Substances stockées pour être exportées pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 UN مخزنة للتصدير لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Total partiel, Parties visées à l'article 5 UN المجموع الفرعي للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Parties non visées à l'article 5 UN المجموع الفرعي للأطراف غير العاملة بالمادة 5
    Applicabilité uniquement aux Parties non visées à l'article 5 ou également aux Parties visées à l'article 5? UN نطاق التطبيق وانحصاره على البلدان غير العاملة بالمادة 5 أو على البلدان العاملة بالمادة 5 أيضاً؟
    Compétence pour les infractions visées à l'article 4 de la Convention UN الولاية القضائية على الجرائم المشار إليها في المادة 4 من الاتفاقية
    Compétence pour les infractions visées à l'article 4 de la Convention UN الولاية القضائية على الجرائم المشار إليها في المادة 4 من الاتفاقية
    Article 9. Les décisions et mesures visées à l'article 8 concernent en particulier : UN المادة ٩: تتعلق القرارات والتدابير المنصوص عليها في المادة ٨ بما يلي بصفة خاصة:
    Conditions d'une élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 UN شروط الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5
    Une autre approche serait d'adopter une méthode distincte pour les services et d'exclure le recours aux autres méthodes, ou au moins aux méthodes visées à l'article 17. UN والنهج الممكن اﻵخر هو إضافة أسلوب مستقل واستبعاد اﻷساليب اﻷخرى بشأن الخدمات، وعلى اﻷقل اﻷساليب المبينة في المادة ١٧.
    La responsabilité des personnes morales est également engagée en cas de participation aux activités visées à l'article 202. UN ويحاسَب الأشخاص الاعتباريون أيضا على ممارسة الأنشطة المذكورة في المادة السابقة.
    Il ne s'applique pas automatiquement aux entités visées à l'article 14 du Statut du Tribunal administratif, dont l'Autorité. UN فهو لا ينطبق تلقائيا على ما يسمى الكيانات الواردة في المادة 14، ومنها السلطة.
    Les atteintes visées à l’article 70 sont prescriptibles Il a été convenu qu’il y aurait prescription. UN تخضع اﻷفعال الجرمية المحددة في المادة ٧٠ لنظام التقادم.
    f) Que la délégation ait accès aux personnes visées à l'article premier du Protocole et puisse s'entretenir avec elles en privé; UN (و) تيسر للوفد الوصول إلى الأشخاص المشار إليهم في المادة 1 من البروتوكول وتوفر له فرصة إجراء مقابلات خاصة معهم؛
    Il est composé de sept Parties visées à l'article 5 (pays en développement) et de sept Parties non visées par cet article (pays développés). UN وتتألف اللجنة من سبعة بلدان نامية عاملة بموجب المادة 5، وسبعة أطراف متقدمة غير عاملة بموجب المادة 5.
    Ceci engloberait les objectifs de la Conférence d'examen, dont il est question au point 5, le niveau de participation à la Conférence d'examen, les initiatives préparatoires régionales visées à l'article 8 et la date et le lieu de la Conférence. UN ويشمل ذلك أهداف المؤتمر الاستعراضي المشار إليها في البند 5، ومستوى انعقاد مؤتمر ديربان الاستعراضي، والمبادرات التحضيرية الإقليمية المشار إليها في البند 8، وموعد ومكان انعقاد مؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Dans la mesure où ces droits sont ou peuvent être atteints, les Etats affectés ont leur mot à dire au sujet d'activités telles que celles qui sont visées à l'article premier. UN وبقدر ما تنتهك، أو قــد تنتهك، هــذه الحقوق، يكون للدول المتأثرة رأي بالنسبة ﻷنشطة مثل اﻷنشطة المشار اليها في المادة ١.
    14. L'article 5 traite de l'obligation juridique incombant à tout État partie d'établir sa compétence aux fins de connaître des infractions visées à l'article 4. UN 14- تعالج المادة 5 واجب الدول الأطراف القانوني بجعل ولاية قضائها سارية على الجرائم الوارد ذكرها في المادة 4.
    Le Comité examine les communications visées à l'article 10 du Protocole facultatif en séance privée. UN تدرس اللجنة الرسائل الواردة بموجب المادة 10 من البروتوكول الاختياري في جلسات مغلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد