ويكيبيديا

    "visant à éliminer la discrimination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرامية إلى القضاء على التمييز
        
    • المتخذة للقضاء على التمييز
        
    • تهدف إلى القضاء على التمييز
        
    • ترمي إلى القضاء على التمييز
        
    • المبذولة للقضاء على التمييز
        
    • تستهدف القضاء على التمييز
        
    • المتعلق بالقضاء على التمييز
        
    • أجل القضاء على التمييز
        
    • يرمي إلى القضاء على التمييز
        
    • الهادفة إلى القضاء على التمييز
        
    • الرامية إلى منع التمييز
        
    • الرامية الى القضاء على التمييز
        
    • الرامية للقضاء على التمييز
        
    • لاستئصال شأفة التمييز
        
    • للقضاء على التمييز القائم
        
    Il regrette également que le rapport ne contienne pas d'informations sur la législation visant à éliminer la discrimination sexuelle dans le monde du travail. UN وتعرب أيضا عن أسفها لأن التقرير لم يشتمل على معلومات بشأن التشريعات الرامية إلى القضاء على التمييز الجنسي في سوق العمل.
    Il regrette également que le rapport ne contienne pas d'informations sur la législation visant à éliminer la discrimination sexuelle dans le monde du travail. UN وتعرب أيضا عن أسفها لأن التقرير لم يشتمل على معلومات بشأن التشريعات الرامية إلى القضاء على التمييز الجنسي في سوق العمل.
    Mesures visant à éliminer la discrimination à l'égard de groupes spécifiques UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز الذي يستهدف فئات محددة
    Mesures juridiques et administratives visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes UN التدابير القانونية والإدارية المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة
    Le Comité s'inquiète également de constater que des ressources insuffisantes sont affectées aux programmes visant à éliminer la discrimination fondée sur le sexe. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة للبرامج التي تهدف إلى القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس.
    Par ailleurs, il est préoccupé par l'insuffisance de l'évaluation de l'incidence des politiques et programmes visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes. UN كما تعرب عن قلقها لعدم تقييم السياسات والبرامج التي ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة تقييما كافيا.
    Articles 1 et 2 : Politiques et moyens visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes UN المادتان 1 و2: السياسات والأساليب الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
    Politiques et moyens visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes UN السياسات والأساليب الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
    La Constitution de l'État de Ceará comporte le nombre le plus élevé de mesures visant à éliminer la discrimination entre les sexes dans le domaine de l'éducation. UN ويتضمن دستور ولاية سييرا أكبر عدد من التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز بين الرجل والمرأة في ميدان التعليم.
    Deuxième partie : Analyse des articles de la Convention, politiques et moyens visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes UN الجزء الثاني: تحليل مواد الاتفاقية، السياسات والتدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
    Politiques et mesures visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes UN السياسات والتدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
    Les programmes visant à éliminer la discrimination dans ces secteurs n'ont pas été appliqués de manière effective, et la société équatorienne reste marquée par la culture patriarcale. UN فالبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز في تلك المجلات لم تنفذ تنفيذا فعالا، كما أن الثقافة الذكورية ما زالت سائدة في المجتمع الإكوادوري.
    Dispositions existantes visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine de l'emploi UN اﻷحكام القائمة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل
    Mesures visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
    Mesures juridiques et administratives visant à éliminer la discrimination UN التدابير القانونية والإدارية المتخذة للقضاء على التمييز
    Mesures législatives visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes UN المادة ٢: التدابير التشريعية المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة
    Indiquer toute autre mesure en vigueur visant à éliminer la discrimination à l'égard de ces groupes de femmes. UN ويرجى تقديم معلومات عن أي تدابير أخرى معمول بها تهدف إلى القضاء على التمييز في حق هذه الفئات من النساء.
    Il recommande que l'État partie renforce, en particulier pour les juges, les juristes et les responsables de l'application des lois, les programmes d'éducation et de formation sur les réformes législatives visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes. UN وتوصي بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز برامج التعليم والتدريب، ولا سيما للقضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القوانين، بشأن الإصلاحات التشريعية التي ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Elle a mis l'accent sur les efforts visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes. UN وسلّطت الضوء على الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Cette conception du rôle de la femme est la négation de toute la politique française visant à éliminer la discrimination à l'encontre des femmes. UN ورأت أن هذه النظرة لدور المرأة هي نفي ﻷي سياسة فرنسية تستهدف القضاء على التمييز ضد النساء.
    Ce faisant, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa Recommandation générale no 7 (1985) relative à la législation visant à éliminer la discrimination raciale. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف، عند قيامها بذلك، إلى توصيتها العامة رقم 7(1985) بشأن التشريع المتعلق بالقضاء على التمييز العنصري.
    :: La Chine a participé à de vastes activités de coopération et d'échanges internationaux visant à éliminer la discrimination sexiste. UN :: وتنخرط الصين بشكل مكثف في مبادلات وأنشطة للتعاون على الصعيد الدولي من أجل القضاء على التمييز الجنساني.
    Un participant a décrit les progrès qui avaient été réalisés dans certains pays, en particulier avec l'adoption d'une législation visant à éliminer la discrimination raciale, et a salué l'action du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN ونوه أحد المشاركين بالتقدم الذي أحرز في بعض البلدان، لا سيما فيما يتعلق بإيجاد تشريع وطني يرمي إلى القضاء على التمييز العنصري، وأثنى على عمل لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    10. Le Comité craint que la mise en œuvre par l'État partie des dispositions juridiques, programmes et politiques visant à éliminer la discrimination raciale présente des insuffisances. UN 10- وتعرب اللجنة عن قلقها من أن الأحكام القانونية للدولة الطرف وبرامجها وسياساتها الهادفة إلى القضاء على التمييز العنصري لا تنفذ تنفيذا كاملا.
    Les mesures visant à éliminer la discrimination contre les groupes d'enfants les plus défavorisés, notamment les filles, les enfants appartenant à des groupes autochtones et autres groupes ethniques, les enfants handicapés, les enfants nés hors mariage et les enfants vivant et/ou travaillant dans la rue, devraient être renforcées. UN وينبغي تعزيز التدابير الرامية إلى منع التمييز ضد فئات الأطفال الأكثر حرماناً، بمن فيهم الفتيات والأطفال المنتمون إلى مجموعات السكان الأصليين وغيرها من المجموعات الإثنية، والأطفال المعوقون، والأطفال المولودون خارج رباط الزوجية، والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    1. Les Etats devraient, en liaison avec les autorités religieuses, encourager l'adoption de mesures visant à éliminer la discrimination et à permettre aux handicapés de participer aux activités religieuses. UN ١ - ينبغي للدول أن تشجع، بالتشاور مع السلطات الدينية، التدابير الرامية الى القضاء على التمييز والى تمكين المعوقين من ممارسة اﻷنشطة الدينية.
    Article 2 : Mesures politiques visant à éliminer la discrimination UN المادة 2: تدابير السياسات الرامية للقضاء على التمييز
    189. Le gouvernement devrait poursuivre ses efforts visant à éliminer la discrimination raciale sur le marché du travail, afin de faciliter l'intégration des immigrants et de leurs familles à la vie du pays. UN 189- وينبغي أن تواصل الحكومة سعيها لاستئصال شأفة التمييز العنصري في سوق العمل بهدف تسهيل اندماج المهاجرين وأسرهم في الحياة الوطنية.
    Il a également recommandé au Japon de prendre des mesures visant à éliminer la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et sur l'identité sexuelle. UN كما أوصت كندا بأن تتخذ اليابان تدابير للقضاء على التمييز القائم على التوجه الجنسي والهوية الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد