ويكيبيديا

    "visant à évaluer les progrès accomplis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتقييم التقدم المحرز
        
    • أجل تقييم التقدم
        
    L'organisation mondiale de la Santé (OMS) dirige la mise en place d'une enquête par questionnaire visant à évaluer les progrès accomplis ainsi qu'à identifier les besoins des organismes pour la mise en œuvre du cadre. UN وتقود منظمة الصحة العالمية صياغة استبيان لتقييم التقدم المحرز وتحديد ما تحتاجه الوكالات لتنفيذ الإطار.
    Les ministres ont insisté sur l'importance de l'examen en cours visant à évaluer les progrès accomplis dans l'application du Traité et à définir les mesures nécessaires en matière de désarmement nucléaire. UN 12 - وشدد الوزراء على أهمية عملية الاستعراض الحالية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات اللازمة بشأن نزع الأسلحة النووية والنظر في هذه الإجراءات.
    4. Condamnons les mécanismes unilatéraux visant à évaluer les progrès accomplis dans la lutte contre les drogues illicites et l'application de mesures coercitives contre les membres du Mouvement des pays non alignés, et exprimons notre appui aux arrangements multilatéraux conclus par l'intermédiaire des organes des Nations Unies; UN ٤ - ندين اﻵليات المتخذة من جانب واحد لتقييم التقدم المحرز في مكافحة المخدرات غير المشروعة، وتطبيق تدابير قسرية ضد البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز، ونعرب عن التأييد للترتيبات المتعددة اﻷطراف التي تتخذ عن طريق اﻷجهزة الحالية لﻷمم المتحدة؛
    C'est pourquoi je me félicite de l'idée d'organiser, dans le prolongement de la Conférence des partenaires tenue à Genève en 2012, une table ronde visant à évaluer les progrès accomplis et les obstacles qu'il reste à surmonter, renouveler les engagements réciproques et élaborer un plan de développement du Burundi pour l'après-2015. UN ولذلك أُرحّب بفكرة عقد اجتماع مائدة مستديرة، كمتابعة لمؤتمر الشركاء الذي عُقد في جنيف في عام 2012، لتقييم التقدم المحرز والتحديات المتبقية وتجديد الالتزامات المتبادلة ووضع خطة لتنمية بوروندي بعد عام 2015.
    Travaux de recherche scientifique visant à évaluer les progrès accomplis au niveau mondial dans le domaine de la consommation et de la production durables UN مبادرة البحوث والعلوم من أجل تقييم التقدم العالمي المحرز نحو بلوغ الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    En 2011-2012, la Représentante spéciale a mené, en collaboration avec un large éventail de partenaires de la protection de l'enfance, une enquête mondiale visant à évaluer les progrès accomplis en matière de prévention et d'élimination de la violence à l'encontre des enfants. UN 54 - وفي الفترة 2011-2012، أجرت الممثلة الخاصة للأمين العام، بالتعاون مع مجموعة واسعة من الشركاء في مجال حماية الطفل، دراسة استقصائية عالمية هامة لتقييم التقدم المحرز في الوقاية من العنف ضد الأطفال والقضاء عليه.
    La Section des meilleures pratiques de maintien de la paix s'est appuyée sur l'enquête qu'elle avait réalisée en 2004 pour mener en 2007 une nouvelle enquête visant à évaluer les progrès accomplis dans le domaine de la fourniture d'orientations et de pratiques de référence au personnel sur le terrain, à titre d'appui. UN 31 - بناء على الدراسة الاستقصائية لعام 2004 التي أجراها قسم أفضل ممارسات حفظ السلام، فقد أجرى القسم دراسة استقصائية جديدة في عام 2007 لتقييم التقدم المحرز في تقديم التوجيهات للموظفين في الميدان ودعمهم بأفضل الممارسات.
    4. Condamnons les mécanismes unilatéraux visant à évaluer les progrès accomplis dans la lutte contre les drogues illicites et l’application de mesures coercitives contre les membres du Mouvement des pays non alignés, et exprimons notre appui aux arrangements multilatéraux conclus par l’intermédiaire des organes des Nations Unies; UN ٤ - ندين اﻵليات المتخذة من جانب واحد لتقييم التقدم المحرز في مكافحة المخدرات غير المشروعة، وتطبيق تدابير قسرية ضد البلدان اﻷعضاء غير المنحازة، ونعرب عن التأييد للترتيبات المتعددة اﻷطراف عن طريق اﻷجهزة الحالية لﻷمم المتحدة؛
    Durant l'application du Cadre stratégique, le Gouvernement burundais et la Commission de consolidation de la paix, en collaboration avec les parties prenantes nationales et internationales, ont procédé à quatre examens visant à évaluer les progrès accomplis, examiner les problèmes qui font encore obstacle à la consolidation de la paix et renouveler leur engagement de les régler. UN 2 - وأثناء تنفيذ الإطار الاستراتيجي، أجرى كل من حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام، بالاشتراك مع الجهات المعنية الوطنية والدولية، أربعة استعراضات لتقييم التقدم المحرز والنظر في المصاعب المتبقية أمام بناء السلام ولتجديد التزاماتها بالتغلب على تلك المصاعب.
    Durant l'application du Cadre stratégique, le Gouvernement burundais et la Commission de consolidation de la paix, en collaboration avec les parties prenantes nationales et internationales, ont procédé à quatre examens visant à évaluer les progrès accomplis, examiner les problèmes qui font encore obstacle à la consolidation de la paix et renouveler leur engagement de les régler. UN 2 - وأثناء تنفيذ الإطار الاستراتيجي، أجرى كل من حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام، بالاشتراك مع الجهات المعنية الوطنية والدولية، أربعة استعراضات لتقييم التقدم المحرز والنظر في المصاعب المتبقية أمام بناء السلام ولتجديد التزاماتها بالتغلب على تلك المصاعب.
    27. Afin de renforcer les synergies entre les régions, la Représentante spéciale a organisé en 2011 une table ronde de haut niveau qui s'est tenue aux Nations Unies et à l'occasion de laquelle des organismes régionaux ont présenté d'importantes études visant à évaluer les progrès accomplis en matière de protection des enfants contre la violence. UN 27 - وسعيا لتعزيز أوجه التآزر بين المناطق، نظمت الممثلة الخاصة في عام 2011 اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى في الأمم المتحدة، بدأت فيه مؤسسات إقليمية دراسات هامة لتقييم التقدم المحرز في مجال حماية الأطفال من العنف.
    b) Les systèmes statistiques nationaux ont permis de produire des données et d'améliorer les estimations statistiques visant à pallier les lacunes et faiblesses actuelles des systèmes de données visant à évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement liés à l'égalité entre les sexes UN (ب) تمكين النظم الإحصائية الوطنية من إنتاج البيانات وتحسين التقديرات الإحصائية التي تعالج الثغرات ونقاط الضعف الحالية في نظم البيانات لتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف التنمية المتصلة بنوع الجنس
    b) Nombre et pertinence des produits d'autres organismes, fonds, programmes et institutions des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations internationales et régionales utilisant des données ou des conclusions résultant des travaux de la Division de la population et visant à évaluer les progrès accomplis ou à mieux faire comprendre les questions de population qui requièrent encore une attention UN (ب) ما أنتجته من حيث العدد بالموضوع وصلته هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها، فضلا عن المنظمات الدولية أو الإقليمية الأخرى التي تستخدم البيانات أو النتائج المنبثقة عن عمل شعبة السكان لتقييم التقدم المحرز أو زيـادة الوعي في مجال المسائل السكانية التي ما زالت تحتاج إلى اهتمام
    b) Nombre de travaux d'autres organismes, fonds, programmes et institutions des Nations Unies et d'autres organisations internationales ou régionales visant à évaluer les progrès accomplis, ou à sensibiliser davantage aux questions de population nécessitant un surcroît d'attention, qui sont fondés sur des données ou les conclusions de travaux de la Division de statistique UN (ب) عدد النواتج الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها الأخرى، فضلا عن المنظمات الدولية أو الإقليمية الأخرى، باستخدام البيانات أو النتائج المنبثقة من عمل شعبة السكان لتقييم التقدم المحرز أو زيـادة الوعي بالقضايا السكانية التي ما زالت تحتاج إلى اهتمام
    Les ministres ont insisté sur l'importance de l'examen en cours visant à évaluer les progrès accomplis dans l'application du Traité et à étudier les mesures à prendre en matière de désarmement nucléaire. Ils ont souligné à quel point il importait qu'à sa troisième session le Comité préparatoire présente à la Conférence d'examen des recommandations de fond concernant le désarmement nucléaire et les garanties de sécurité. UN 47 - وشدد الوزراء أيضا على أهمية عملية الاستعراض الحالية لمعاهدة عدم الانتشار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذها والنظر في الإجراءات اللازمة بشأن نزع الأسلحة النووية، مؤكدين أهمية أن تقوم اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة بتقديم توصيات موضوعية إلى المؤتمر الاستعراضي بشأن نزع الأسلحة النووية، وكذلك بشأن مسألة الضمانات الأمنية.
    b) Nombre et pertinence des travaux d'autres organismes, fonds, programmes et institutions des Nations Unies et d'autres organisations internationales ou régionales visant à évaluer les progrès accomplis, ou à sensibiliser davantage aux questions de population nécessitant un surcroît d'attention, qui sont fondés sur des données ou les conclusions de travaux de la Division de statistique. UN (ب) عدد النواتج الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها الأخرى، فضلا عن المنظمات الدولية أو الإقليمية الأخرى، باستخدام البيانات أو النتائج المنبثقة من عمل شعبة السكان لتقييم التقدم المحرز أو زيـادة الوعي بالقضايا السكانية التي ما زالت تحتاج إلى اهتمام، ومدى وثاقة صلة هذه النواتج بالمواضيع التي تتناولها
    Les ministres ont insisté sur l'importance de l'examen en cours visant à évaluer les progrès accomplis dans l'application du Traité et à étudier les mesures à prendre en matière de désarmement nucléaire. Ils ont souligné à quel point il importait qu'à sa troisième session le Comité préparatoire présente à la Conférence d'examen des recommandations de fond concernant le désarmement nucléaire et les garanties de sécurité. UN 14 - وشدد الوزراء على أهمية عملية الاستعراض الحالية لمعاهدة عدم الانتشار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذها والنظر في الإجراءات اللازمة بشأن نزع الأسلحة النووية، مؤكدين أهمية أن تقوم اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة بتقديم توصيات جوهرية بشأن نزع الأسلحة النووية، وكذلك بشأن مسألة الضمانات الأمنية إلى المؤتمر الاستعراضي.
    a) Rapports annuels du Conseil du Fonds pour l'adaptation à la CMP visant à évaluer les progrès accomplis dans la mise en place du Fonds; UN (أ) التقارير السنوية المقدمة من مجلس صندوق التكيف إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، من أجل تقييم التقدم المحرز في تشغيل الصندوق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد