ويكيبيديا

    "visant à améliorer la situation des femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتحسين مركز المرأة
        
    • الرامية إلى تحسين حالة المرأة
        
    • لتحسين وضع المرأة
        
    • لتحسين حالة المرأة
        
    • الرامية إلى تحسين وضع المرأة
        
    • ترمي إلى تحسين حالة المرأة
        
    • ترمي إلى تحسين وضع المرأة
        
    • التي تركز على تحسين حالة المرأة
        
    • لتحسين وضع النساء
        
    • من أجل تحسين مركز المرأة
        
    • الرامية إلى تحسين حالة النساء
        
    • تهدف إلى تحسين وضع المرأة
        
    • المتخذة لتحسين حالة الريفيات من النساء
        
    • لتحسين وضع نساء
        
    Mesures spéciales visant à améliorer la situation des femmes au Secrétariat UN التدابير الخاصة لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة
    Les directives du Secrétariat, notamment en ce qui concerne les mesures spéciales visant à améliorer la situation des femmes, s’appliquent au Bureau. UN وتطبق سياسات اﻷمانة العامة، بما فيها التدابير الخاصة لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    Il a pris note des mesures visant à améliorer la situation des femmes et à assurer l'égalité des sexes à tous les niveaux de la fonction publique. UN وأشارت إلى الجهود الرامية إلى تحسين حالة المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين على جميع مستويات المناصب العامة.
    Elle a noté l'adoption, en 1999, du plan national visant à améliorer la situation des femmes et à augmenter la proportion de femmes dans la fonction publique. UN ولاحظت اعتماد كازاخستان في عام 1999 للخطة الوطنية لتحسين وضع المرأة وزيادة عدد النساء في قطاع الخدمة العامة.
    Il l'encourage en outre à prendre des mesures visant à améliorer la situation des femmes dans le secteur non structuré de l'économie. UN وهي تشجع أيضا الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير لتحسين حالة المرأة في الاقتصاد غير الرسمي.
    En vue de renforcer l'intégration du genre, la Finlande a soutenu divers projets et mesures visant à améliorer la situation des femmes. UN وتوخياً لتعزيز تعميم هذه المسألة، قُدم الدعم إلى العديد من التدابير والمشاريع الرامية إلى تحسين وضع المرأة.
    On trouvera ci-après une récapitulation des principales mesures que le Bureau de la gestion des ressources humaines a adoptées dans son plan visant à améliorer la situation des femmes : UN ويرد أدناه موجز للتدابير الرئيسية التي اتخذها مكتب إدارة الموارد البشرية لوضع خطة لتحسين مركز المرأة:
    La ferme volonté du Secrétaire général d'assurer l'égalité des sexes s'est traduite par plusieurs décisions importantes visant à améliorer la situation des femmes au Secrétariat. UN وقد ترجم التزام اﻷمين العام الثابت بتحقيق التوازن بين الجنسين بعدة قرارات هامة لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    La ferme volonté du Secrétaire général d'assurer l'égalité des sexes s'est traduite par plusieurs importantes initiatives et décisions visant à améliorer la situation des femmes au Secrétariat. UN وقد تُرجم التزام اﻷمين العام الثابت بتحقيق المساواة بين الجنسين إلى عدة مبادرات وقرارات هامة لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    e) Mesures spéciales visant à améliorer la situation des femmes au Secrétariat : instruction administrative (ST/AI/382); UN )ﻫ( التدابير الخاصة المتخذة لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة: التعليمات اﻹدارية (ST/AI/382)؛
    4. Le Comité prend acte avec satisfaction du plan national d'action visant à améliorer la situation des femmes et à renforcer leur rôle dans la société. UN 4- وترحب اللجنة بخطة العمل الوطنية الرامية إلى تحسين حالة المرأة وتعزيز دورها في المجتمع.
    Le Comité se félicite que les gouvernements qui se sont succédé en Inde aient adopté une série de politiques et programmes visant à améliorer la situation des femmes. UN 47 - وتشيد اللجنة باستحداث الحكومات في الهند على مر الزمن طائفة من السياسات والبرامج الرامية إلى تحسين حالة المرأة.
    Les secrétariats des gouverneurs provinciaux ont élaboré et appliqué des sous-programmes visant à améliorer la situation des femmes. UN وتعكف أمانات محافظي اﻷقاليم على إعداد وتنفيذ برامج فرعية لتحسين وضع المرأة.
    Celles-ci sont incluses dans le Programme national d'action visant à améliorer la situation des femmes d'Ouzbékistan et concernent l'un de ses 10 domaines prioritaires. UN وهذه المسألة مدرجة في خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في أوزبكستان، وهي إحدى الأولويات العشر في الخطة.
    Il l'encourage en outre à prendre des mesures visant à améliorer la situation des femmes dans le secteur non structuré de l'économie. UN وهي تشجع أيضا الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير لتحسين حالة المرأة في الاقتصاد غير الرسمي.
    À l’avenir, l’action visant à améliorer la situation des femmes rurales devrait se fonder sur les résultats de cette recherche. UN لذا فإنه ينبغي للعمل المقبل لتحسين حالة المرأة الريفية أن يسترشد بنتائج هذه البحوث.
    83.78 Poursuivre les efforts visant à améliorer la situation des femmes et leur autonomisation (Jordanie); UN 83-78- مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين وضع المرأة وتمكينها (الأردن)؛
    Le Cabinet des ministres ukrainien a lancé en 1997 un plan national d'action pour la période 1997-2000, visant à améliorer la situation des femmes et à accroître leur rôle dans la société. UN وفي عام 1997، استهل مجلس وزراء أوكرانيا خطة عمل وطنية للفترة 1997-2000 ترمي إلى تحسين حالة المرأة وزيادة دورها في المجتمع.
    :: Les recommandations visant à améliorer la situation des femmes UN :: تقديم توصيات ترمي إلى تحسين وضع المرأة
    L'Assemblée a demandé aux États Membres de tenir compte des observations finales et des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans le contexte des rapports qu'ils présentent à ce comité et de l'élaboration de politiques et de programmes visant à améliorer la situation des femmes rurales. UN ودعت الجمعية الدول الأعضاء إلى مراعاة التعليقات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتعلقة بتقاريرها إلى اللجنة، عند صوغ السياسات والبرامج التي تركز على تحسين حالة المرأة الريفية.
    La Mauritanie a pris acte de l'adoption de textes législatifs visant à améliorer la situation des femmes et des groupes vulnérables. UN 70- وأحاطت موريتانيا علماً بسن تشريعات لتحسين وضع النساء والفئات المستضعفة.
    Sous la supervision du Directeur, la Responsable s'occupe de tous les aspects du programme d'action visant à améliorer la situation des femmes au Secrétariat et son poste sert de pôle de coordination pour la discussion par les femmes des questions ayant trait à leur carrière. UN وتحت إشراف مدير شؤون الموظفين، يكون مركز التنسيق مسؤولا عن جميع جوانب برنامج العمل من أجل تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة ويعمل بمثابة مركز تنسيق لشؤون المرأة لمناقشة القضايا التي تمس حياتها الوظيفيـة.
    Elle a participé à un certain nombre de débats de groupes thématiques visant à améliorer la situation des femmes palestiniennes. UN وشاركت المنظمة في عدد من مناقشات المجموعات المواضيعية الرامية إلى تحسين حالة النساء الفلسطينيات.
    Les informations ainsi recueillies servent alors de base pour l'élaboration de mesures visant à améliorer la situation des femmes et des jeunes dans les sciences. UN وبعدئذ تستخدم المعلومات المتأتية بهذه الطريقة بمثابة أساس لصياغة تدابير تهدف إلى تحسين وضع المرأة والشباب في مجال العلوم.
    Le Comité a bien pris acte des mesures visant à améliorer la situation des femmes et des filles des zones rurales, mais il s'inquiète de l'extrême pauvreté dans laquelle elles continuent de vivre et du fait qu'elles restent vulnérables aux conflits armés. UN 436- وبينما تلاحظ اللجنة التدابير المتخذة لتحسين حالة الريفيات من النساء والفتيات، يساورها القلق إزاء استمرار ارتفاع مستويات الفقر في صفوف الريفيات، وتعرضهن المستمر للصراع المسلح.
    En collaboration avec le Ministère du développement rural, le Ministère des affaire féminines met tout en œuvre pour appliquer des mesures visant à améliorer la situation des femmes rurales pauvres et à assurer que les programmes de développement rural donnent la priorité aux questions relatives à l'égalité des sexes. UN وإن وزارتها، بالتعاون مع وزارة التنمية الريفية، تبذل كل جهد ممكن لتنفيذ تدابير لتحسين وضع نساء الريف الفقيرات وضمان إعطاء برامج التنمية الريفية أولويةً للقضايا الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد