ويكيبيديا

    "visant à améliorer les statistiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتحسين الإحصاءات
        
    • لتحسين إحصاءات
        
    • أجل تحسين الإحصاءات
        
    10. Exhorte à tous les pays à appuyer le Programme de formation statistique pour l'Afrique et la Stratégie africaine visant à améliorer les statistiques agricoles et rurales; UN يدعو جميع البلدان إلى دعم برنامج التدريب الإحصائي لأفريقيا والإستراتيجية الأفريقية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية؛
    Dans le présent rapport, des mesures et des stratégies visant à améliorer les statistiques ventilées par sexes au niveau mondial sont proposées. UN ويقترح التقرير إجراءات ومبادرات لتحسين الإحصاءات الجنسانية على الصعيد العالمي.
    :: De dégager un accord entre les donateurs sur la coordination des initiatives visant à améliorer les statistiques rurales et agricoles; UN :: التوصل إلى اتفاق بين الجهات المانحة على تنسيق الجهود لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية.
    Le rapport décrit une feuille de route visant à améliorer les statistiques de la criminalité en identifiant une série d'objectifs et d'actions connexes. UN ويطرح التقرير خريطة طريق لتحسين إحصاءات الجريمة من خلال تحديد عدد من الأهداف والإجراءات المتصلة بها.
    c) Examiner et approuver les recommandations proposées visant à améliorer les statistiques relatives aux TIC; UN (ج) استعراض وإقرار التوصيات المقترحة لتحسين إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Toute mesure visant à améliorer les statistiques devra prendre directement en compte ces préoccupations. UN وسيلزم لأي إجراءات تتخذ من أجل تحسين الإحصاءات أن تتصدى بشكل مباشر لهذه الشواغل.
    La Division de statistique a procédé à une évaluation des capacités avec la participation de 49 des 58 États Membres dans le cadre de l'application du programme régional visant à améliorer les statistiques économiques en Asie et dans le Pacifique. UN اضطلعت شعبة الإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بعملية فحص القدرات بمشاركة 49 دولة من مجموع 58 دولة عضوا، وذلك في إطار تنفيذ البرنامج الإقليمي لتحسين الإحصاءات الاقتصادية في آسيا والمحيط الهادئ.
    La Commission de statistique sera saisie du rapport du Groupe des Amis de la présidence sur les progrès réalisés dans la mise au point d'une stratégie mondiale visant à améliorer les statistiques agricoles et les mesures à prendre pour l'appliquer. UN سيعرض على اللجنة الإحصائية تقرير أصدقاء الرئيس عن التقدم المحرز في وضع استراتيجية عالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والخطوات المقبلة التي يتعين اتخاذها لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Ils ont affirmé que ce nouveau travail visant à améliorer les statistiques agricoles allait dans le sens d'autres projets majeurs de la FAO, par exemple l'incorporation parmi les domaines d'action prioritaires du < < renforcement des capacités nationales, régionales et mondiales, d'établissement d'informations et de statistiques fiables > > et le projet CountrySTAT. UN كما تواءمت مبادرة مجددة لتحسين الإحصاءات الزراعية مع مبادرات هامة أخرى قدمتها منظمة الأغذية والزراعة، مثل مجال تركيز التأثير على بناء القدرات اللازمة للمعلومات والإحصاءات ومشروع الإحصاءات القطرية.
    La Division a maintenu son appui à la conception et à l'exécution de projets de pays visant à améliorer les statistiques de la population, ainsi que les projets régionaux destinés à développer et à renforcer les capacités statistiques des régions. UN وما برحت الشعبة تواصل تقديم دعمها من أجل صياغة وتنفيذ المشاريع القطرية اللازمة لتحسين الإحصاءات السكانية وإلى المشاريع الإقليمية اللازمة لتطوير وتعزيز القدرة الإحصائية الإقليمية.
    L'UNICEF a beaucoup participé aux efforts interinstitutions visant à améliorer les statistiques et l'analyse relatives à l'égalité des sexes. UN 46 - وتشارك اليونيسيف مشاركة واسعة في الجهود المشتركة بين الوكالات لتحسين الإحصاءات الجنسانية وتحليلها.
    Rapport du Comité directeur sur les progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie mondiale visant à améliorer les statistiques agricoles et rurales UN تقرير اللجنة التوجيهية العالمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية
    52. Les problèmes d'orientation qui en résultaient ne pouvaient être éclairés que par de nouveaux efforts visant à améliorer les statistiques, l'information et l'analyse. UN 52- وهذه الأمور جميعها تشكل تحديات في مجال السياسة العامة لا يمكن التصدي لها إلا من خلال بذل المزيد من الجهود لتحسين الإحصاءات والمعلومات والتحليلات.
    Le plan d'action pour la mise en œuvre de la Stratégie mondiale visant à améliorer les statistiques agricoles et rurales a été approuvé par la Commission de statistique en février 2012. UN 16 - أقرت اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة في شباط/فبراير 2012 خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية.
    Le présent rapport a pour objet d'informer la Commission de statistique des progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie mondiale visant à améliorer les statistiques agricoles et rurales depuis sa quarante-quatrième session. UN 1 - يهدف هذا التقرير إلى إبلاغ اللجنة الإحصائية بالتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية منذ انعقاد دورتها الرابعة والأربعين.
    Conformément à la décision 2013/235 du Conseil économique et social, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique, pour information, le rapport du Comité directeur sur les progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie mondiale visant à améliorer les statistiques agricoles et rurales. UN يتشرف الأمين العام، وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/235، بأن يحيل تقرير اللجنة التوجيهية العالمية للاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفيــة، الذي يقــدم إلى اللجنة الإحصائية للعلم.
    a) L'élaboration de nouvelles normes et méthodes visant à améliorer les statistiques en matière de criminalité; UN (أ) وضع معايير وطرائق جديدة لتحسين إحصاءات الجريمة؛
    Dans le souci de répondre aux problématiques que posent, en matière d'information, l'évolution de la criminalité et la nécessité de fournir aux États Membres des informations utiles pour l'action, la feuille de route définit un cadre conceptuel et opérationnel visant à améliorer les statistiques de la criminalité aux niveaux national et international. UN ١ - على سبيل التصدي للتحديات العديدة المصادفة في مجال المعلومات والتي تفرضها الديناميات المتطورة في عالم الجريمة والحاجة إلى تزويد الدول الأعضاء بمعلومات ذات صلة بالسياسات، توفر خارطة الطريق إطارا مفاهيميا وتنفيذيا لتحسين إحصاءات الجريمة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport conjoint de l'Institut national de statistique et de géographie du Mexique et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur une feuille de route visant à améliorer les statistiques de la criminalité (E/CN.3/2013/11) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المشترك للمعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المتعلق بخريطة طريق لتحسين إحصاءات الجريمة (E/CN.3/2013/11)
    Le Comité a noté que l'ensemble de base contenu dans le Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement des Nations Unies, tel qu'il a été révisé, pouvait être utilisé pour l'élaboration d'une stratégie régionale de l'Asie-Pacifique visant à améliorer les statistiques de l'environnement. UN وقد لاحظت لجنة الإحصاءات أن المجموعة الأساسية الواردة في إطار الأمم المتحدة المنقح لتطوير الإحصاءات البيئية يمكن استخدامها لوضع استراتيجية إقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تحسين الإحصاءات البيئية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد