Notant que les États-Unis d'Amérique et les États de l'ex-Union soviétique connaissent, dans leurs relations, un nouveau climat qui leur permet d'intensifier leurs efforts communs visant à assurer la sûreté et la sécurité des armes nucléaires ainsi que leur destruction sans danger pour l'environnement, | UN | وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول الاتحاد السوفياتي السابق، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية، |
Notant que les États-Unis d'Amérique et les États de l'ex-Union soviétique connaissent, dans leurs relations, un nouveau climat qui leur permet d'intensifier leurs efforts communs visant à assurer la sûreté et la sécurité des armes nucléaires ainsi que leur destruction sans danger pour l'environnement, | UN | وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول الاتحاد السوفياتي السابق، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية، |
Notant que les États-Unis d'Amérique et les États de l'ex-Union soviétique connaissent, dans leurs relations, un nouveau climat qui leur permet d'intensifier leurs efforts communs visant à assurer la sûreté et la sécurité des armes nucléaires ainsi que leur destruction sans danger pour l'environnement, | UN | وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول الاتحاد السوفياتي السابق، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية، |
Services visant à assurer la sûreté et la sécurité des victimes de violences dans la famille, notamment des refuges et des programmes de conseil et de réinsertion; | UN | تقديم الخدمات التي تكفل سلامة وأمن ضحايا العنف الأسري، بما فيها المأوى وبرامج الإرشاد وإعادة التأهيل؛ |
iii) Services visant à assurer la sûreté et la sécurité des victimes de violences dans la famille, notamment des refuges et des programmes de conseil et de réinsertion; | UN | `3` تقديم الخدمات التي تكفل سلامة وأمن ضحايا العنف الأسري، بما فيها المأوى وبرامج الإرشاد وإعادة التأهيل؛ |
Nous espérons que la résolution, adoptée par consensus, servira de base à des efforts plus amples visant à assurer la sûreté et la sécurité du personnel humanitaire et du personnel des Nations Unies. | UN | ونأمل أن يوفر اتخاذ القرار بتوافق الآراء أساسا لجهود أوسع لكفالة سلامة وأمن العاملين الإنسانيين وموظفي الأمم المتحدة. |
Tout en appuyant les efforts internationaux visant à maximiser les avantages de l'énergie nucléaire, elle est également favorable aux activités visant à assurer la sûreté et la sécurité des programmes nucléaires, notamment ceux qui concernent le transport et l'élimination des déchets nucléaires. | UN | 109- وفي حين إنها تؤيد الجهود الدولية لتعظيم فوائد الطاقة النووية، فإنها تحبذ أيضا الأنشطة الرامية إلى ضمان سلامة وأمن البرامج النووية، بما في ذلك الأنشطة التي تشمل النقل وتصريف الفضلات. |
Notant que deux des grandes puissances connaissent, dans leurs relations, un nouveau climat qui leur permet d'intensifier leurs efforts communs visant à assurer la sûreté et la sécurité des armes nucléaires ainsi que leur destruction sans danger pour l'environnement, | UN | " واذ تلاحظ مناخ العلاقات الجديد بين القوتين العظميين والذي يسمح لهما بتكثيف جهودهما التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية، |
" Notant que les Etats-Unis d'Amérique et les Etats de l'ex-Union soviétique connaissent, dans leurs relations, un nouveau climat qui leur permet d'intensifier leurs efforts communs visant à assurer la sûreté et la sécurité des armes nucléaires ainsi que leur destruction sans danger pour l'environnement, " ; | UN | " وإذ تلاحظ مناخ العلاقات الجديد بين دول الاتحاد السوفياتي السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية والذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية " ؛ |
Notant que les États de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques et les États-Unis d'Amérique connaissent, dans leurs relations, un nouveau climat qui leur permet d'intensifier leurs efforts communs visant à assurer la sûreté et la sécurité des armes nucléaires ainsi que leur destruction sans danger pour l'environnement, | UN | وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية، |
Notant que les États de l'ex-Union soviétique et les États-Unis d'Amérique connaissent, dans leurs relations, un nouveau climat qui leur permet d'intensifier leurs efforts communs visant à assurer la sûreté et la sécurité des armes nucléaires ainsi que leur destruction sans danger pour l'environnement, | UN | وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية، |
Notant que les États-Unis d'Amérique et les États de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques connaissent, dans leurs relations, un nouveau climat qui leur permet d'intensifier leurs efforts communs visant à assurer la sûreté et la sécurité des armes nucléaires ainsi que leur destruction sans danger pour l'environnement, | UN | وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية، |
Notant que les États de l'ex-Union soviétique et les États-Unis d'Amérique connaissent, dans leurs relations, un nouveau climat qui leur permet d'intensifier leurs efforts communs visant à assurer la sûreté et la sécurité des armes nucléaires ainsi que leur destruction sans danger pour l'environnement, | UN | وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية، |
Notant que les États de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques et les États-Unis d'Amérique connaissent, dans leurs relations, un nouveau climat qui leur permet d'intensifier leurs efforts communs visant à assurer la sûreté et la sécurité des armes nucléaires ainsi que leur destruction sans danger pour l'environnement, | UN | وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية، |
Notant que les États-Unis d'Amérique et les États de l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques connaissent, dans leurs relations, un nouveau climat qui leur permet d'intensifier leurs efforts communs visant à assurer la sûreté et la sécurité des armes nucléaires ainsi que leur destruction sans danger pour l'environnement, | UN | وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية، |
iii) Services visant à assurer la sûreté et la sécurité des victimes de violences dans la famille, notamment des refuges et des programmes de conseil et de réinsertion; | UN | ' ٣ ' تقديم الخدمات التي تكفل سلامة وأمن ضحايا العنف اﻷسري، بما فيها المأوى وبرامج اﻹرشاد وإعادة التأهيل؛ |
iii) Services visant à assurer la sûreté et la sécurité des victimes de violences dans la famille, notamment des refuges et des programmes de conseil et de réinsertion; | UN | ' ٣ ' تقديم الخدمات التي تكفل سلامة وأمن ضحايا العنف اﻷسري، بما فيها المأوى وبرامج اﻹرشاد وإعادة التأهيل؛ |
Services visant à assurer la sûreté et la sécurité des victimes de violences dans la famille, notamment des refuges et des programmes de conseil et de réinsertion; | UN | تقديم الخدمات التي تكفل سلامة وأمن ضحايا العنف الأسري، بما فيها المأوى وبرامج الإرشاد وإعادة التأهيل؛ |
Comme il est l'un des principaux fournisseurs et exportateurs mondiaux de sources radioactives, le Canada s'intéresse fortement à l'établissement et au maintien d'un régime international efficace, efficient et harmonisé visant à assurer la sûreté et la sécurité de ces sources, y compris les mesures pour prévenir leur utilisation dans des actes malveillants ou terroristes. | UN | ونظراً لكون كندا من أكبر الموردين والمصدرين للمصادر المشعة في العالم، فهي تولي اهتماما بالغا لإنشاء وإدامة نظام دولي يتسم بالفعالية والكفاءة والاتساق لكفالة سلامة وأمن تلك المواد، بما في ذلك وضع تدابير لمنع استخدامها في ارتكاب أعمال ضارة أو إرهابية. |
Comme il est l'un des principaux fournisseurs et exportateurs mondiaux de sources radioactives, le Canada s'intéresse fortement à l'établissement et au maintien d'un régime international efficace, efficient et harmonisé visant à assurer la sûreté et la sécurité de ces sources, y compris les mesures pour prévenir leur utilisation dans des actes malveillants ou terroristes. | UN | ونظرا لأن كندا من أكبر الموردين والمصدرين للمصادر المشعة في العالم، فهي تولي اهتماما بالغا لإنشاء وإدامة نظام دولي يتسم بالفعالية والكفاءة والاتساق لكفالة سلامة وأمن تلك المواد، بما في ذلك وضع تدابير لمنع استخدامها في القيام بأعمال ضارة أو إرهابية. |
Tout en appuyant les efforts internationaux visant à maximiser les avantages de l'énergie nucléaire, elle est également favorable aux activités visant à assurer la sûreté et la sécurité des programmes nucléaires, notamment ceux qui concernent le transport et l'élimination des déchets nucléaires. | UN | 109- وفي حين إنها تؤيد الجهود الدولية لتعظيم فوائد الطاقة النووية، فإنها تحبذ أيضا الأنشطة الرامية إلى ضمان سلامة وأمن البرامج النووية، بما في ذلك الأنشطة التي تشمل النقل وتصريف الفضلات. |
124.63 Poursuivre les efforts visant à assurer la sûreté, la sécurité et la dignité des travailleurs migrants et à protéger leurs intérêts en prenant les mesures institutionnelles et législatives qui s'imposent (Népal); | UN | 124-63 مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان سلامة وأمن وكرامة العمال المهاجرين وحماية مصالحهم من خلال اتخاذ التدابير المؤسسية والتشريعية اللازمة (نيبال)؛ |