ويكيبيديا

    "visant à faciliter la fourniture" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتيسير تقديم
        
    Les résultats de l'évaluation devraient être utilisés pour élaborer des mesures visant à faciliter la fourniture d'une aide au retour dans le logement et à la reconstruction de logements aux personnes qui en ont besoin, notamment par le biais de la négociation et de la médiation, afin de résoudre les différends relatifs aux droits d'occupation. UN وينبغي أن تُستخدم نتائج التقييم في وضع تدابير لتيسير تقديم المساعدة إلى الفئات المحتاجة لترميم المساكن وإعادة بنائها، بسبل منها التفاوض والوساطة من أجل تسوية النزاعات على حقوق الحيازة.
    208. Etablir ne approche systématique visant à faciliter la fourniture, aux pays qui le demandent, de conseils relatifs au développement des capacités nationales de gestion rationnelle des produits chimiques. Par exemple: UN 208- وضع نهج نظامي لتيسير تقديم المشورة بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى القطري إلى البلدان التي تطلبها مثلاً:
    Etablir une approche systématique visant à faciliter la fourniture, aux pays qui le demandent, de conseils relatifs au développement des capacités nationales de gestion rationnelle des produits chimiques. Par exemple : UN 208- وضع نهج نظامي لتيسير تقديم المشورة بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى القطري إلى البلدان التي تطلبها مثلاً:
    227. Etablir une approche systématique visant à faciliter la fourniture, aux pays qui le demandent, de conseils relatifs au développement des capacités nationales de gestion rationnelle des produits chimiques. Par exemple : UN 227- وضع نهج نظامي لتيسير تقديم المشورة بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى القطري إلى البلدان التي تطلبها مثلاً:
    227. Etablir une approche systématique visant à faciliter la fourniture, aux pays qui le demandent, de conseils relatifs au développement des capacités nationales de gestion rationnelle des produits chimiques. Par exemple : UN 227- وضع نهج نظامي لتيسير تقديم المشورة بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى القطري إلى البلدان التي تطلبها مثلاً:
    Etablir une approche systématique visant à faciliter la fourniture, aux pays qui le demandent, de conseils relatifs au développement des capacités nationales de gestion rationnelle des produits chimiques. Par exemple : UN 208- وضع نهج نظامي لتيسير تقديم المشورة بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى القطري إلى البلدان التي تطلبها مثلاً:
    Etablir une approche systématique visant à faciliter la fourniture, aux pays qui le demandent, de conseils relatifs au développement des capacités nationales de gestion rationnelle des produits chimiques. Par exemple : UN 208- وضع نهج نظامي لتيسير تقديم المشورة بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى القطري إلى البلدان التي تطلبها مثلاً:
    Prend note du programme d'assistance technique présenté dans le document UNEP/POPS/COP.6/INF/18 et demande au Secrétariat de tenir compte des éléments de ce programme pour mener à bien les travaux visant à faciliter la fourniture d'une assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles comme indiqué dans la décision SC1/15; UN 6 - يحيط علماً بالبرنامج بشأن المساعدة التقنية المنصوص عليه في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/INF/18 ويطلب إلى الأمانة أن تأخذ في اعتبارها العناصر الواردة فيه عند قيامها بما تعمل لتيسير تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً المنصوص عليهما في المقرر ا س - 1/15؛
    En effet, pour que l'accès à la justice préserve son caractère fondamentalement universel et remplisse convenablement son objectif, il est nécessaire de mettre en place un système judiciaire garant des droits et de prendre des mesures complémentaires, comme l'instauration de mécanismes et de programmes visant à faciliter la fourniture d'une aide juridique gratuite dans les affaires pénales et civiles. UN 57 - والواقع أن الحفاظ على الطابع الأساسي الشامل لإمكانية اللجوء إلى العدالة وقدرتها بالتالي على تأدية مهامها بشكل كاف ومناسب، يقتضي إنشاء نظام قضائي يضمن الحقوق، واتخاذ تدابير موازية، مثل إنشاء آليات ووضع برامج لتيسير تقديم المساعدة القانونية المجانية سواء في القضايا الجنائية والمدنية.
    d) Quels sont les modes de fonctionnement des mécanismes internationaux visant à faciliter la fourniture d'une assistance technique dans les domaines juridiques et connexes de la lutte contre le terrorisme et comment peut-on les améliorer? UN (د) كيف تعمل الآليات الدولية لتيسير تقديم المساعدة التقنية في المجالات القانونية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والمجالات المتصلة بها؟ وكيف يمكن تعزيزها إلى أقصى مدى؟
    La Direction exécutive continuera de promouvoir sa stratégie révisée visant à faciliter la fourniture d'une assistance technique aux États en renforçant ses relations avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux, notamment grâce à une coopération étroite avec le Groupe d'action contre le terrorisme du Groupe des Huit et avec l'Union européenne. UN 12 - ستواصل المديرية التنفيذية تعزيز استراتيجيتها المنقحة لتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول من خلال توطيد علاقاتها مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بوسائل منها التعاون الوثيق مع فريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي.
    La Direction exécutive continuera à promouvoir sa stratégie révisée visant à faciliter la fourniture d'une assistance technique aux États, en renforçant ses relations avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux, notamment grâce à une coopération étroite avec le Groupe d'action contre le terrorisme du Groupe des Huit et l'Union européenne. UN 11 - ستواصل المديرية التنفيذية تعزيز استراتيجيتها المنقحة لتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول من خلال توطيد علاقاتها مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بوسائل منها التعاون الوثيق مع فريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي.
    La Direction exécutive continuera à promouvoir sa stratégie révisée visant à faciliter la fourniture d'une assistance technique aux États en renforçant ses relations avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux, notamment grâce à une coopération étroite avec le Groupe d'action contre le terrorisme du Groupe des Huit et l'Union européenne. UN 10 - ستواصل المديرية التنفيذية تعزيز استراتيجيتها المنقحة لتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول، من خلال توطيد علاقاتها مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بوسائل منها التعاون الوثيق مع فريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي.
    6. Prend note du programme d'assistance technique présenté dans la note correspondante du Secrétariat et prie le Secrétariat de mener à bien les travaux visant à faciliter la fourniture d'une assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles, conformément à la décision SC1/15, en tenant compte des éléments de ce programme; UN 6 - يحيط علماً ببرنامج المساعدة التقنية الوارد في مذكرة الأمانة عن ذلك الموضوع()، ويطلب إلى الأمانة أن تعزز عملها لتيسير تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً وفقاً لما جاء في المقرر ا س - 1/15، آخذة في اعتبارها العناصر الواردة في برنامج المساعدة التقنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد