RENFORCEMENT DU RÉGIME DÉFINI PAR LE TRAITÉ visant l'interdiction | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في |
RENFORCEMENT DU RÉGIME DÉFINI PAR LE TRAITÉ visant l'interdiction | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في |
RENFORCEMENT DU RÉGIME DÉFINI PAR LE TRAITÉ visant l'interdiction | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في |
Renforcement du régime défini par le Traité visant l'interdiction | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا |
RENFORCEMENT DU RÉGIME DÉFINI PAR LE TRAITÉ visant l'interdiction DES ARMES | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحــة |
RENFORCEMENT DU RÉGIME DÉFINI DANS LE TRAITÉ visant l'interdiction | UN | توطيد النظـام المنشأ بموجـب معاهـدة حظر اﻷسلحـة النووية |
Je crois qu'il est aussi grandement temps qu'un consensus se dégage dans les négociations visant l'interdiction de la fabrication de matières fissiles à des fins d'armements. | UN | واعتقد أن اﻷوان قد آن كذلك للتوصل إلى توافق في اﻵراء بغية إقرار حظر تصنيع المواد الانشطارية الصالحة لصناعة اﻷسلحة. |
La Slovaquie est favorable à l'ouverture immédiate de négociations sur un traité visant l'interdiction de la production de matières fissiles. | UN | إن سلوفاكيا تؤيد الشروع فوراً في إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تتناول مسألة حظر المواد الانشطارية. |
:: Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine | UN | :: معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Les négociations visant l'interdiction de la production de matières fissiles sont loin d'être conclues. | UN | كما أننا بعيدون عن إبرام المفاوضات بشأن حظر إنتاج مواد انشطارية. |
Chacun sait que la délégation allemande attache la plus haute importance à l'ouverture immédiate de négociations sur un traité visant l'interdiction des matières fissiles de qualité militaire. | UN | فليس خافياً على أحد ما يعلقه وفدي من أهمية بالغة على البدء فورا في التفاوض على معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية. |
Par la suite, il a ratifié, avec beaucoup d'enthousiasme, le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وبعد ذلك، صدقت بحماس كبير على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
La proposition visant l'interdiction complète des mines terrestres antipersonnel figurait dans le texte qui a circulé pendant ces négociations. | UN | وخلال المفاوضـــات أضيف اقتـــراح في النص الجاري تطويره بغرض حظر كامل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
C'est en particulier le cas sur le terrain du traité visant l'interdiction de la production de matières fissiles pour les armes nucléaires. | UN | وينطبق هذا بصورةٍ خاصة على معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية. |
66. Renforcement du régime défini par le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (Traité de Tlatelolco). | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
:: Le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes; | UN | :: معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
- Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | :: حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
Renforcement du régime défini par le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
RENFORCEMENT DU RÉGIME DÉFINI PAR LE TRAITÉ visant l'interdiction | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة |
RENFORCEMENT DU RÉGIME DÉFINI PAR LE TRAITÉ visant l'interdiction | UN | توطيــد النظام المنشــأ بموجـب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية |