ويكيبيديا

    "visant l'interdiction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حظر
        
    RENFORCEMENT DU RÉGIME DÉFINI PAR LE TRAITÉ visant l'interdiction UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    RENFORCEMENT DU RÉGIME DÉFINI PAR LE TRAITÉ visant l'interdiction UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    RENFORCEMENT DU RÉGIME DÉFINI PAR LE TRAITÉ visant l'interdiction UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    Renforcement du régime défini par le Traité visant l'interdiction UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا
    RENFORCEMENT DU RÉGIME DÉFINI PAR LE TRAITÉ visant l'interdiction DES ARMES UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحــة
    RENFORCEMENT DU RÉGIME DÉFINI DANS LE TRAITÉ visant l'interdiction UN توطيد النظـام المنشأ بموجـب معاهـدة حظر اﻷسلحـة النووية
    Je crois qu'il est aussi grandement temps qu'un consensus se dégage dans les négociations visant l'interdiction de la fabrication de matières fissiles à des fins d'armements. UN واعتقد أن اﻷوان قد آن كذلك للتوصل إلى توافق في اﻵراء بغية إقرار حظر تصنيع المواد الانشطارية الصالحة لصناعة اﻷسلحة.
    La Slovaquie est favorable à l'ouverture immédiate de négociations sur un traité visant l'interdiction de la production de matières fissiles. UN إن سلوفاكيا تؤيد الشروع فوراً في إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تتناول مسألة حظر المواد الانشطارية.
    :: Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine UN :: معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Les négociations visant l'interdiction de la production de matières fissiles sont loin d'être conclues. UN كما أننا بعيدون عن إبرام المفاوضات بشأن حظر إنتاج مواد انشطارية.
    Chacun sait que la délégation allemande attache la plus haute importance à l'ouverture immédiate de négociations sur un traité visant l'interdiction des matières fissiles de qualité militaire. UN فليس خافياً على أحد ما يعلقه وفدي من أهمية بالغة على البدء فورا في التفاوض على معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Par la suite, il a ratifié, avec beaucoup d'enthousiasme, le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وبعد ذلك، صدقت بحماس كبير على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    La proposition visant l'interdiction complète des mines terrestres antipersonnel figurait dans le texte qui a circulé pendant ces négociations. UN وخلال المفاوضـــات أضيف اقتـــراح في النص الجاري تطويره بغرض حظر كامل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    C'est en particulier le cas sur le terrain du traité visant l'interdiction de la production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN وينطبق هذا بصورةٍ خاصة على معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    66. Renforcement du régime défini par le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (Traité de Tlatelolco). UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    :: Le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes; UN :: معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    - Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN :: حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Renforcement du régime défini par le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    RENFORCEMENT DU RÉGIME DÉFINI PAR LE TRAITÉ visant l'interdiction UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة
    RENFORCEMENT DU RÉGIME DÉFINI PAR LE TRAITÉ visant l'interdiction UN توطيــد النظام المنشــأ بموجـب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد