ويكيبيديا

    "visite à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زيارة إلى
        
    • بزيارة إلى
        
    • لزيارة
        
    • تزور
        
    • زائرة إلى
        
    • يزورون
        
    • زرت
        
    • في زيارة
        
    • زيارة قام بها إلى
        
    • الزيارة إلى
        
    • أثناء زيارة
        
    • يزور
        
    • زيارة الى
        
    • زيارتها إلى
        
    • أجل زيارة
        
    C'était une visite à cet endroit réel, la terre des morts". Open Subtitles هذه كانت زيارة إلى هذا المكان الحقيقي, عالم الأموات
    L'intervenant vient par ailleurs de rentrer d'une visite à Bangladesh et présentera son rapport à la Commission à sa prochaine session. UN وأنه عاد أيضا لتوه من زيارة إلى بنغلاديش وسيقدم تقريره إلى الدورة المقبلة للجنة.
    Parmi les cas rapportés, l'un concernait l'arrestation, par les bérets rouges, d'une personne en visite à l'hôpital. UN ومن الحالات المبلَّغ عنها، اعتقال أفراد القبعات الحمر شخصاً كان يقوم بزيارة إلى المستشفى.
    Tiens, un revenant. Tu rends visite à ta prisonnière ? Open Subtitles عجبًا لمن عاد، أأنت هنا لزيارة سجينة العليّة؟
    D'ici un an, soit tu présenteras ton programme au pays, soit tu rendras visite à ton fils en prison. Open Subtitles عام واحد من الان ، اما انك ستخدم هذه الامه او تزور ابنك فى السجن
    Il serait sans doute possible de convaincre le Comité d'organiser une mission de visite à Gibraltar. UN فربما يمكن إقناع اللجنة بتنظيم بعثة زائرة إلى جبل طارق.
    Protection rapprochée de tous les responsables en visite, à partir du rang de sous-secrétaire général UN توفير حماية مباشرة للمسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها ممن يزورون البعثة
    Au cours d'une visite à Bratunac, la délégation a été informée qu'on n'y détenait plus de prisonniers. UN وفي زيارة إلى براتوناتش، تم إبلاغ الوفد أنه لم يبق هناك سجناء محتجزون.
    Elle a adressé des demandes de visite à 21 États membres, dont sept ont répondu positivement. UN وأرسلت طلبات زيارة إلى 21 دولة عضو، أعطت سبعة منها رداً إيجابياً.
    1. visite à l'Hôpital général de province de Garissa, notamment à la maternité et à la section d'alimentation thérapeutique UN 1 - زيارة إلى مستشفى غاريسا العام بالمحافظة، بما في ذلك زيارات إلى جناح الولادة وقسم التغذية العلاجية
    Il note ainsi avec inquiétude que les enfants qui vivent seuls ou sont en visite à Malé sont exposés à différentes formes d'exploitation. UN فعل سبيل المثال، تلاحظ اللجنة، بقلق، تعرض الأطفال الذين يعيشون بمفردهم أو يكونون في زيارة إلى ماليه لمختلف أشكال الاستغلال.
    Lors d'une visite à Cestos City, dans le comté de River Cess, le Groupe a constaté que six individus en détention provisoire étaient enfermés dans une pièce sans fenêtre du bâtiment délabré dans lequel était installé le tribunal. UN ففي زيارة إلى مدينة سيستوس في أقليم ريفر سيس، وجد الفريق أن ستة أشخاص، جميعهم في مرحلة الاحتجاز ما قبل المحاكمة، يتشاركون في غرفة مهجورة بدون نوافذ في مبنى يضم محكمة الصلح.
    La Division a effectué une visite à la MONUC pour examiner les besoins actuels et futurs de la Mission en matière de gestion du matériel appartenant aux contingents et à l'ONU. UN تم القيام بزيارة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لاستعراض الاحتياجات الحالية والمستقبلية من المعدات المملوكة للوحدات والاحتياجات في مجال لوجستيات إدارة الممتلكات
    Et on va commencer par rendre visite à ton contact. Open Subtitles و سنبدأ بالتحضير لزيارة مصدرك في القوات الخاصة.
    Des ressources sont prévues pour couvrir le coût des réceptions officielles organisées en l'honneur de fonctionnaires du Gouvernement, de notables locaux et de délégations officielles rendant visite à la Mission. UN رصد هذا الاعتماد لاستضافة المسؤولين الحكوميين والشخصيات المحلية والوفود الرسمية التي تزور البعثة.
    Ainsi que je l'ai déjà dit, le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande, Puissance administrante des Tokélaou, a invité le Comité à envoyer une mission de visite à Tokélaou en 1994. UN وكما ذكرت آنفا، وجهت حكومة نيوزيلندا وهي الدولة القائمة بالادارة في توكيلاو دعوة إلى اللجنة ﻹرسـال بعثة زائرة إلى توكيلاو في عام ١٩٩٤.
    Protection rapprochée des hauts fonctionnaires de la FINUL et des responsables en visite à partir du rang de sous-secrétaire général UN توفير حماية مباشرة لكبار المسؤولين في القوة والمسؤولين الزائرين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها ممن يزورون البعثة
    Je voudrais souligner un événement encourageant survenu dans cette région, que j'ai pu observer moi-même de très près lors de ma visite à Belgrade il y a moins de deux semaines. UN ودعوني أبرز مناسبة مشجعة من تلك المنطقة، تمكنت من مشاهدتها عن كثب عندما زرت بلغراد قبل أقل من أسبوعين.
    L'État partie fait observer que cette décision n'a pas privé l'auteur de son droit de visite à sa fille. UN وركزت الدولة الطرف على أن هذا الحكم لا ينكر حق صاحب البلاغ في زيارة ابنته.
    La mission a également eu un entretien avec Gabriel Mpozagara, délégué chargé des pays les moins avancés, représentant l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), en visite à Bujumbura. UN وقابلت البعثة أيضا السيد غابرييل مبوزاغارا، المبعوث المسؤول عن أقل البلدان نموا ممثل منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، أثناء زيارة قام بها إلى بوجومبورا.
    Le Rapporteur spécial rappelle que c'était précisément pour cette raison que la visite à Guantánamo Bay avait été annulée. UN ويذكر المقرر الخاص أن لهذا السبب بالذات أُلغيت الزيارة إلى خليج غوانتانامو.
    Il convient de noter à ce propos qu'elle a été brièvement arrêtée plusieurs fois à cause de cette ressemblance lorsqu'elle rendait visite à sa sœur en prison. UN وينبغي الإشارة في هذا الصدد، إلى أن هذا الشبه قد تسبب في القبض عليها لفترات وجيزة أثناء زيارة شقيقتها في السجن.
    Gordinski doit croire que tu éprouves des remords. Un tueur qui rend visite à sa victime. Open Subtitles لا بد ان غوردينسكي فهم هذا ان ضميري مذنب, وان القاتل يزور ضحيته
    26. Le 12 septembre 1994, la Mission des États-Unis a organisé une visite à l'aéroport international Kennedy. UN ٢٦ - وفي ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، نظمت بعثة الولايات المتحدة زيارة الى مطار كنيدي الدولي.
    Le Sous-Comité a soumis le rapport de sa visite à Maurice en juillet 2008. UN وقدمت اللجنة الفرعية تقريرها عن زيارتها إلى موريشيوس في تموز/يوليه 2008.
    Néanmoins, en 2009, il a été autorisé pour des raisons d'ordre humanitaire à aller à Taiwan pour rendre visite à son beau-père, condamné par la maladie. UN ورغم ذلك، سُمح للدكتور شي بالسفر إلى الخارج في العام 2009 لدواعي الرأفة من أجل زيارة حميه الميؤوس من شفائه في تايوان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد