ويكيبيديا

    "visite des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زائرة تابعة لﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة الزائرة
        
    • زائرة موفدة من اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الزائرة التي
        
    • زائرة لﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الموفدة
        
    • الزائرة التي توفدها اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة التي زارت
        
    • الأمم المتحدة لزيارة
        
    Rappelant également qu'une mission de visite des Nations Unies a été envoyée dans le territoire en 1979, UN وإذ تشير أيضا الى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻹقليم في عام ١٩٧٩،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير إلى أنه أوفدت بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٧،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1981, UN وإذ تشير الى ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم في عام ١٩٨١،
    RAPPORT DE LA MISSION DE visite des Nations Unies AUX TOKÉLAOU, 1994 UN تقرير بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة لتوكيلاو، ٤٩٩١
    Monsieur le Président de la Mission de visite des Nations Unies, Mesdames et Messieurs les membres de la Mission, UN التحية والترحاب السيد رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة وأعضاءها
    Les Tokélaou accueillent avec intérêt la recommandation faite par la mission de visite des Nations Unies de diffuser à grande échelle des informations concernant les options en matière d'autodétermination et leurs conséquences pratiques. UN وقال إن توكيلاو ترحب بتوصية بعثة الأمم المتحدة الزائرة التي تحث على نشر المعلومات على نطاق واسع بشأن خيارات تقرير المصير وانعكاساتها العملية.
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1984, UN وإذ تشير الى ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم في عام ١٩٨٤،
    6. Invite à nouveau la Puissance administrante à faciliter l'envoi d'une mission de visite des Nations Unies dans le territoire. UN ٦ - تطلب مرة أخرى الى الدولة القائمة بالادارة أن تيسر ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم.
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1977, UN وإذ تشير الى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻹقليم في عام ١٩٧٧،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies a été envoyée dans le territoire en 1979, UN وإذ تشير الى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻹقليم في عام ١٩٧٩،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1981, UN وإذ تشير الى ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم في عام ١٩٨١،
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies s'est rendue dans le territoire en 1984, UN وإذ تشير الى ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم في عام ١٩٨٤،
    Cette visite nous donne l'occasion de constater de nos propres yeux les changements qui sont intervenus depuis la dernière mission de visite des Nations Unies en 1986. UN وهذه الزيارة فرصة لنا لنرى رأي العين التطورات التي وقعت منذ بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة اﻷخيرة في عام ١٩٨٦.
    Ayant conscience que les missions de visite des Nations Unies sont un moyen efficace d'évaluer la situation dans les territoires en question et de déterminer les voeux et aspirations de leurs populations en ce qui concerne leur statut à venir, UN وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا،
    Ayant conscience que les missions de visite des Nations Unies sont un moyen efficace d'évaluer la situation dans les territoires en question et de déterminer les voeux et aspirations de leurs populations en ce qui concerne leur statut à venir, UN وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا،
    Notant avec satisfaction que la Puissance administrante continue de faire preuve d'une coopération exemplaire dans le cadre des travaux du Comité touchant les Tokélaou, et qu'elle est disposée à autoriser l'accès du territoire aux missions de visite des Nations Unies, UN واذ تلاحظ مع الارتياح استمرار التعاون المثالي من جانب الدولة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة المتصل بتوكيلاو واستعدادها للسماح بوصول بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة الى الاقليم،
    7. Approuve le rapport de la Mission de visite des Nations Unies aux Tokélaou de 19941; UN ٧ - توافق على تقرير بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة لتوكيلاو في عام ١٩٩٤)١(؛
    Notant avec satisfaction que la Puissance administrante continue de faire preuve d'une coopération exemplaire dans le cadre des travaux du Comité touchant les Tokélaou, et qu'elle est disposée à autoriser l'accès du territoire aux missions de visite des Nations Unies, UN واذ تلاحظ مع الارتياح استمرار التعاون المثالي من جانب الدولة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة المتصل بتوكيلاو واستعدادها للسماح بوصول بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة الى الاقليم،
    15. Réaffirme que les missions de visite des Nations Unies dans les territoires sont un bon moyen de savoir quelle y est la situation et de connaître les souhaits et les aspirations de leurs habitants, et demande aux puissances administrantes de continuer à apporter leur concours au Comité spécial dans l'exercice de son mandat et de faciliter l'envoi de missions de visite dans les territoires; UN ١٥ - تعيد تأكيد أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة التي توفد إلى الأقاليم وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم ومن رغبات سكانها وتطلعاتهم، وتهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تواصل التعاون مع اللجنة الخاصة للاضطلاع بولايتها وتيسير إيفاد البعثات الزائرة إلى الأقاليم؛
    Rappelant qu'une mission de visite des Nations Unies a été envoyée dans le territoire en 1979, UN وإذ تشير إلى ايفاد بعثة زائرة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم في عام ١٩٧٩،
    Ayant examiné le rapport de la mission de visite des Nations Unies en Nouvelle-Calédonie, UN وقد نظرت في تقرير بعثة الأمم المتحدة الموفدة إلى كاليدونيا الجديدة()،
    Notant également avec satisfaction que certaines puissances administrantes coopèrent et participent activement aux travaux du Comité spécial et qu'elles demeurent disposées à recevoir des missions de visite des Nations Unies dans les territoires qu'elles administrent, UN وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح تعاون بعض الدول القائمة بالادارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة، وكذلك استمرار استعداد هذه الدول لاستقبال البعثات الزائرة التي توفدها اﻷمم المتحدة الى اﻷقاليم الواقعة تحت ادارتها،
    En 1975, la mission de visite des Nations Unies au Sahara espagnol a indiqué qu'au moment de la visite, quatre sociétés détenaient des concessions leur permettant de prospecter au large du Sahara espagnol. UN ففي عام 1975 أفادت بعثة الأمم المتحدة التي زارت الصحراء الإسبانية أنها وجدت، أثناء الزيارة، أربع شركات تتمتع بامتيازات للتنقيب عن المعادن بالقرب من سواحل الصحراء الإسبانية.
    Les missions de visite des Nations Unies constituent un moyen efficace d'évaluer la situation dans les territoires non autonomes et contribuent à réaliser les aspirations de leurs peuples; elles devraient être envoyées dans les territoires qui ne les ont pas encore accueillies. UN وينبغي إيفاد بعثات من الأمم المتحدة لزيارة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي لم تتم زيارتها بعد، فقد أثبتت هذه الزيارات أنها وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك الأقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد