Programme de la visite du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti, 21-24 mai 2012 | UN | برنامج زيارة الفريق الاستشاري المخصص إلى هايتي، 21-24 أيار/ مايو 2012 |
Programme de la visite du Groupe consultatif ad hoc | UN | برنامج زيارة الفريق الاستشاري المخصص إلى هايتي، |
Je note avec une vive préoccupation que les forces de M. Gbagbo ont continué d'attaquer les civils et de violer les droits de l'homme même après la récente visite du Groupe. | UN | وألاحظ بقلق خاص أن قوات السيد غباغبو تواصل الاعتداء على المدنيين وانتهاك حقوق الإنسان حتى في أثناء زيارة الفريق مؤخرا. |
L’Union européenne considère que la visite du Groupe créé par les Nations Unies représente une étape importante dans le dialogue entre la communauté internationale et l’Algérie. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن زيارة فريق اﻷمم المتحدة خطوة هامة على سبيل الحوار بين المجتمع الدولي والجزائر. |
8. Le Représentant spécial s'est de nouveau rendu au Centre de documentation du Cambodge, où il s'est entretenu avec le Directeur des préparatifs entrepris par le Centre en prévision de la visite du Groupe d'experts. | UN | 8- ثم زار الممثل الخاص مركز التوثيق الكمبودي. وتناقش مع مدير المركز حول الأعمال التحضيرية لزيارة الفريق. |
Rapport faisant suite à la visite du Groupe de travail à Maurice | UN | تقرير عن زيارة الفريق العامل إلى موريشيوس |
Pendant la visite du Groupe d'experts en Ouganda, le représentant de la Banque mondiale a exclu toute implication de l'Ouganda dans l'exploitation des richesses de la République démocratique du Congo. | UN | وخلال زيارة الفريق إلى أوغندا استبعد ممثل البنك تورط أوغندا بأي شكل من الأشكال في استغلال هذه الموارد. |
Cette idée a été évoquée à maintes reprises dans différentes enceintes et à l'occasion de la visite du Groupe aux Gonaïves, ville qui n'a pas de maire depuis les derniers mois de 2004. | UN | وطُرق هذا الموضوع مرارا في مختلف المحافل وأثناء زيارة الفريق إلى غوناييف. ولم يكن لهذه المدينة عمدة منذ أواخر عام 2004. |
29. La visite du Groupe de travail au Canada est maintenant programmée pour juin 2005. | UN | 29- حُدّد الآن موعد زيارة الفريق العامل إلى كندا في حزيران/يونيه 2005. |
Ce rapport exposera au Comité un tableau d'ensemble de la situation, qui a manifestement évolué depuis la visite du Groupe de travail au Mexique. | UN | ويزود التقرير اللجنة برؤية عامة للأوضاع، وهي أوضاع من الواضح أنها تغيرت منذ زيارة الفريق العامل للبلاد. |
Suite à la visite du Groupe de travail, le Gouvernement hondurien a adhéré à la Convention. | UN | وعقب زيارة الفريق العامل لهندوراس، انضمت حكومة هندوراس إلى الاتفاقية. |
Programme de visite du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti, 4 au 7 mai 2009 | UN | برنامج زيارة الفريق الاستشاري المخصص إلى هايتي |
visite du Groupe aux Émirats arabes unis à la suite de l'expédition d'une lettre | UN | زيارة الفريق إلى دولة الإمارات العربية المتحدة في أعقاب الرسالة |
À Zwedru, dans le comté de Grand Gedeh, le seul véhicule dont disposent les 84 policiers était en panne pendant la visite du Groupe d'experts. | UN | وفي زويدرو بمقاطعة جراند جيديه، كانت السيارة الوحيدة المتاحة لضباط الشرطة الوطنية الليبرية، وعددهم 84 ضابطا، متعطلة عن العمل خلال زيارة الفريق. |
Eu égard aux problèmes s'étant posés dans le passé, la visite du Groupe de travail des Nations Unies sur la détention arbitraire, en 2001, a marqué un tournant pour Bahreïn. | UN | في ضوء إشكالات حدثت في الماضي كانت زيارة فريق عمل الأمم المتحدة حول الاحتجاز التعسفي, في |
La liste fournie par le Gouvernement iraquien au titre du plan de distribution pour la phase V a été actualisée à la suite des discussions tenues en Iraq pendant la visite du Groupe d'experts. On indique, s'il y a lieu, les observations qui ont été faites sur tel ou tel article. | UN | وتم استكمال القائمة التي قدمتها الحكومة العراقية في إطار خطة التوزيع المتعلقة بالمرحلة الخامسة نتيجة للمناقشات التي جرت في العراق خلال زيارة فريق الخبراء: وقُدمت التعليقات عن كل بند، حسب الاقتضاء. |
Il a également informé ces derniers des activités du Groupe dans la région et du report à maintes reprises par les autorités érythréennes de la visite du Groupe dans le pays. | UN | وأبلغ أعضاء المجلس أيضاً بعمل الفريق في المنطقة وبالتأجيل المتكرر من جانب السلطات الإريترية لزيارة الفريق إلى هذا البلد. |
Dans sa réponse, le Gouvernement a déclaré qu'il ne serait pas possible d'organiser une visite du Groupe pendant la période en question en raison des visites déjà planifiées d'autres titulaires de mandat au titre de procédures spéciales, mais qu'il avait pris note de l'intention exprimée par le Groupe et qu'il lui accorderait toute l'attention requise. | UN | وردت الحكومة قائلة إنه لن يتسنى تحديد موعد لزيارة الفريق العامل خلال الفترة التي طلبها نظراً للزيارات التي من المقرر أن يقوم بها أشخاص آخرون من أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة لكنها تحيط علماً باهتمام الفريق العامل وستوليه الاعتبار اللازم. |
d) Adopter des mesures propres à faire la lumière sur les affaires de disparition forcée non résolues et accéder à la demande de visite du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires (A/HRC/16/48, par. 450). | UN | (د) أن تعتمد تدابير لتوضيح حالات الاختفاء القسري المعلقة والاستجابة لطلب الزيارة الذي تقدم به الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (A/HRC/16/48، الفقرة 450). |
Nauru était également disposée à envisager de donner suite à la demande de visite du Groupe de travail sur la détention arbitraire et serait prête à envisager d'adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | وناورو مستعدة أيضاً للنظر في الموافقة على طلب الزيارة الذي قدمه الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وستكون على استعداد للنظر في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
Il contient un aperçu général des dispositions constitutionnelles, législatives et réglementaires sur les disparitions, y compris les modifications intervenues depuis la précédente visite du Groupe de travail en 1988. | UN | وهو يشمل استعراضاً للإطار الدستوري والقانوني بشأن حالات الاختفاء، بما في ذلك التطورات التي جدت منذ آخر زيارة للفريق العامل في عام 1988. |
Elle s'est félicitée de ce que la Russie a accepté le principe d'une visite du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et elle lui a recommandé de faire en sorte que cette visite ait lieu en 2009. | UN | وأعربت النرويج عن تقديرها لاتفاق روسيا المبدئي على زيارة يقوم بها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وأوصت بإجراء هذه الزيارة في خلال عام 2009. |
11. Accepter une visite du Groupe de travail sur la détention arbitraire pour enquêter sur les conditions de détention des prisonniers (France); | UN | 11- السماح بزيارة الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي للتحقيق في ظروف اعتقال السجناء (فرنسا)؛ |
En juin 2009, le Maroc a reçu la visite du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | وفي حزيران/يونيه 2009، استقبل المغرب زيارة قام بها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
79.48 Accéder à la demande de visite du Groupe de travail sur la détention arbitraire (Canada); | UN | 79-48- أن تستجيب لطلب الزيارة الذي وجهه الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي (كندا)؛ |