Notant avec préoccupation que le Gouvernement du Myanmar n'a toujours pas autorisé la visite du Rapporteur spécial, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص، |
Il accueille avec satisfaction la confirmation du Nigéria que la visite du Rapporteur spécial aura lieu dans le courant 1998. | UN | ثم قال إن كندا ترحب بتأكيد نيجيريا بأن زيارة المقرر الخاص لها ستتم خلال عام ١٩٩٨. |
Notant avec préoccupation que le Gouvernement du Myanmar n'a toujours pas autorisé la visite du Rapporteur spécial, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص، |
Elle accueillerait avec une vive satisfaction la visite du Rapporteur spécial. | UN | وسترحب ألمانيا بصدر رحب بزيارة المقرر الخاص. |
Ils ont néanmoins indiqué que des changements avaient été récemment opérés en vue de la visite du Rapporteur spécial. | UN | غير أن السجناء أشاروا إلى أن تغييرات جرت قبل وقت قليل استعدادا لزيارة المقرر الخاص. |
Pendant la visite du Rapporteur spécial dans le pays, la valeur du dollar des Etats-Unis est passée de 2 700 à 3 200 nouveaux zaïres en moins d'une semaine. | UN | فخلال زيارة المقرر الخاص إلى زائير ارتفعت قيمة الدولار الامريكي الواحد من ٠٠٧ ٢ إلى ٠٠٢ ٣ زائير جديد في أقل من أسبوع. |
III. visite du Rapporteur SPECIAL EN CHINE 105 - 197 117 | UN | يوغوسلافيا السابقة٨١١ ثالثا - زيارة المقرر الخاص إلى الصين٨١١ |
À titre d'exemple, le Bureau du HCDH au Guatemala a apporté son concours lors de la visite du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones qui portait principalement sur le devoir de consultation. | UN | ودعم مكتب المفوضية في غواتيمالا، على سبيل المثال، زيارة المقرر الخاص التي ركزت على واجب الاستشارة. |
À la fin de la visite du Rapporteur spécial, toutefois, la République populaire démocratique de Corée semble avoir laissé entendre qu'elle accepterait 10 000 tonnes de blé. | UN | ولكن في نهاية زيارة المقرر الخاص يبدو أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أشارت إلى أنها يمكن أن تقبل 000 10 طن من الذرة. |
Une visite du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats est prévue pour fin 2010. | UN | أمّا زيارة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين فمن المقرر أن تتم في أواخر عام 2010. |
Au commissariat de Kikuyu, le surpeuplement des lieux était manifeste lors de la visite du Rapporteur spécial. | UN | وفي مركز شرطة كيكويو، كانت مشكلة الاكتظاظ واضحة وقت زيارة المقرر الخاص. |
Un détenu a déclaré que, la veille, sa cellule renfermait une quarantaine de personnes; il n'en restait que 12 lors de la visite du Rapporteur spécial et trois personnes s'étaient évanouies par manque d'air. | UN | وقال أحد المحتجزين إن نحو 40 شخصاً كانوا محتجزين في زنزانته في اليوم السابق، بينما كان فيها 12 محتجزاً فقط وقت زيارة المقرر الخاص، وإن ثلاثة أشخاص أغمي عليهم بسبب نقص التهوية. |
Lors de la visite du Rapporteur spécial, la prison centrale de Garissa accueillait 350 détenus environ, chiffre qui était réputé représenter sa capacité officielle. | UN | وخلال زيارة المقرر الخاص، كان سجن غاريسا الحكومي يؤوي نحو 350 شخصاً، وهو ما قيل إنه عدد على قدر سعة السجن الرسمية. |
Un bloc distinct était censé abriter les prisonniers malades, en particulier les tuberculeux : 22 détenus s'y trouvaient lors de la visite du Rapporteur spécial. | UN | ويؤوي مبنى منفصل المرضى من السجناء، ولا سيما المصابين بداء السل: وكان يوجد 22 محتجزا في ذلك المبنى وقت زيارة المقرر الخاص. |
En outre, la délégation angolaise se félicite de la décision prise par le Gouvernement d'autoriser la visite du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar. | UN | ثم إن وفده يرحب بالقرار الذي اتخذته حكومة ميانمار للسماح بزيارة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
Il a demandé à la Roumanie ce qu'il en était de la visite du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation. | UN | وطلبت إلى رومانيا تقديم معلومات عن الوضع فيما يتعلق بزيارة المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم. |
Dans le cadre de ce mécanisme, son gouvernement s'attachera à fixer une date pour la visite du Rapporteur spécial. | UN | وستتابع حكومتها تحديد موعد لزيارة المقرر الخاص من خلال هذه الآلية. |
visite du Rapporteur spécial dans la Fédération de Russie | UN | الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى الاتحاد الروسي |
En février 2012, le Gouvernement soudanais a également accepté la demande de visite du Rapporteur spécial. | UN | وفي شباط/فبراير 2012، وافقت أيضاً حكومة السودان على طلب الزيارة الذي قدمه المقرر الخاص. |
La Colombie a également reçu la visite du Rapporteur spécial chargé d'examiner les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. | UN | واستضافت كولومبيا زيارة قام بها المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من التعصب. |
Agréer la demande de visite du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones | UN | الموافقة على طلب الزيارة المقدم من المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية |
14. Accueillir favorablement les demandes de visite du Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation (Bélarus); | UN | 14- النظر بإيجابية إلى طلبات الزيارة المقدمة من المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم (بيلاروس)؛ |
122. Le Sénégal a accepté la demande de visite du Rapporteur spécial des Nations Unies sur le droit à l'éducation, Monsieur Vernoz Munoz Villalobos. | UN | 122- وقبل السنغال طلب الزيارة الوارد من مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في التعليم، السيد فيرنوز مونوز فيلالوبوس. |
Cette révision était toujours en cours au moment de la visite du Rapporteur spécial. | UN | وكان هذا التنقيح ما زال قيد الصياغة وقت زيارة المقررة الخاصة. |
c) Envisager d'accepter la demande de visite du Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme (A/HRC/22/47/Add.4, par. 250); | UN | (ج) النظر في قبول طلب زيارة تقوم بها المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان (A/HRC/22/47/Add.4، الفقرة 250)؛ |
La Nouvelle-Zélande avait reçu la visite du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones et du Sous-Comité pour la prévention de la torture. | UN | وتلقت نيوزيلندا زيارة من المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية وزيارة من اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
M. Chernikov (Fédération de Russie) déclare que l'absence de consensus en ce qui concerne le mandat exact de la visite du Rapporteur spécial dans la Fédération de Russie n'est pas un phénomène inopiné : cela est dû, en réalité, à l'incompatibilité des termes de ce mandat avec la législation russe - qui doit être respectée. | UN | 40 - السيد شرنيكوف (الاتحاد الروسي): قال إن عدم الاتفاق بشأن اختصاصات زيارة المقرِّر الخاص للاتحاد الروسي لم تظهر في اللحظة الأخيرة ونشأت عن عدم توافقها مع القوانين الوطنية التي يجب احترامها. |
Le Gouvernement du Pakistan, par une correspondance du 15 février 1994, a donné son accord à une visite du Rapporteur spécial mais à ce jour n'a pas encore confirmé les dates de mission. | UN | ووافقت حكومة باكستان، في رسالة مؤرخة في ٥١ شباط/فبراير ٤٩٩١، على زيارة للمقرر الخاص لكنها لم تؤكد بعد موعد هذه الزيارة. |
Comme il s'agit là d'un résultat concret de la visite du Rapporteur spécial, cette nouvelle a été accueillie comme un événement important. | UN | ونظراً ﻷن ذلك كان نتيجة ملموسة لزيارة المقررة الخاصة، فقد رُحﱢب به كحدث هام. |