ويكيبيديا

    "visites d'étude" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زيارات دراسية
        
    • جولات دراسية
        
    • بزيارات دراسية
        
    • وجولات دراسية
        
    • الزيارات الدراسية
        
    • والجولات الدراسية
        
    • وزيارات دراسية
        
    Par ailleurs, des visites d'étude dans d'autres pays seront organisées pour des professeurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تنظيم زيارات دراسية إلى بلدان أخرى للأساتذة.
    Des visites d'étude sont aussi organisées pour les participants. UN ويجري أيضا تنظيم زيارات دراسية لفائدة المشاركين.
    Des visites d'étude sont aussi organisées pour les participants. UN ويجري أيضا تنظيم زيارات دراسية لفائدة المشاركين.
    Le Centre utilise des méthodes d'enseignement modernes, faisant appel par exemple à des outils multimédias, et des visites d'étude sont organisées dans divers établissements nationaux. UN وتدرس المناهج باستخدام طرائق تدريس حديثة، مثل الأجهزة المعلوماتية المتعددة الوسائط، ويقوم المشاركون بزيارة مختلف المرافـق الوطنيـة في جولات دراسية.
    Un groupe d'opérateurs togolais s'est rendu à Rome à deux reprises dans le cadre de formations, de visites d'étude et de conseil. UN وأمضت مجموعة من العاملين التوغوليين في هذا المجال فترتين في روما للتدرب وللقيام بزيارات دراسية والحصول على المشورة.
    Bourses d’études et visites d’étude pour du personnel national et régional (15 à 20 bourses ou visites) [activité d)] UN زمالات وجولات دراسية للموظفين الوطنيين واﻹقليميين )١٥ إلى ٢٠ زمالة وجولة دراسية(. )لدعم النشاط )د((.
    Elle organise des visites d'étude dans les pays et facilite ainsi l'échange d'informations et de données d'expérience issues des différentes activités de recensement. UN كما ترعى الزيارات الدراسية فيما بين البلدان مما ييسر تبادل المعارف والخبرات في مختلف أنشطة التعداد.
    Des visites d'étude sont aussi organisées pour les participants. UN ويجري أيضا تنظيم زيارات دراسية لفائدة المشاركين.
    Le personnel du Conseil bénéficiera également de cours de formation et de visites d'étude au sein de l'organisme allemand chargé des questions de concurrence. UN وسيستفيد موظفو مجلس المنافسة أيضاً من تدريب مقدم من هيئة المنافسة الألمانية ومن زيارات دراسية إلى هذه الهيئة.
    ii) Organisation de visites d'étude au sein de la Commission fédérale du commerce; UN `2` تنظيم زيارات دراسية إلى لجنة التجارة الاتحادية بالولايات المتحدة؛
    Jumelages Organisation de visites d'étude et d'échanges avec des tribunaux en : UN تنظيم زيارات دراسية وتبادلات مع المحاكم في البلدان التالية:
    Des États Membres ont également évoqué des visites d'étude organisées, des réunions opérationnelles conjointes et des livraisons surveillées conjointes, la surveillance conjointe des frontières et des activités conjointes de formation. UN وأبلغ بعض الدول الأعضاء أيضا عن تنظيم زيارات دراسية واجتماعات عملياتية مشتركة وعمليات تسليم مراقب مشتركة وعمليات مشتركة في مجال مراقبة الحدود وأنشطة تدريبية مشتركة.
    Nous avons réalisé cela au moyen de visites d'étude et de programmes de formation. UN وقمنا بذلك من خلال زيارات دراسية وبرامج تدريبية.
    Des visites d'étude à l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire, au Musée de la Croix-Rouge internationale et du Croissant-Rouge et au Palais Wilson ont aussi été organisées. UN ونظمت زيارات دراسية إلى المنظمة الأوروبية للبحوث النووية ومتحف الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدوليين وقصر ويلسون.
    Plusieurs visites d'étude fructueuses ont été organisées entre Israël et ses voisins : l'Autorité palestinienne, la Jordanie et l'Égypte. UN وقد نظمت بنجاح عدة زيارات دراسية بين إسرائيل وجيرانها من السلطة الفلسطينية والأردن ومصر.
    En outre, des visites d'étude ont été organisées dans certaines institutions coopérantes de Vienne à l'intention de spécialistes du Costa Rica, de l'Égypte, de l'Estonie, de la Fédération de Russie et du Ghana. UN اضافة الى ذلك، جرى تنظيم زيارات دراسية لعلماء من كل من الاتحاد الروسي وأثيوبيا وغانا وكوستاريكا ومصر، الى عدد من المؤسسات التعاونية في فيينا.
    Deuxièmement, les activités de CTPD, loin de se limiter à des visites d’étude ou à des stages de formation occasionnels et standard, revêtaient la forme d’échanges plus complexes et plus poussés. UN وثانيها، انتقال مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من سلسلة جولات دراسية أو تدريبية ذات نوع واحد إلى أشكال تبادل أكثر تطورا وتعقيدا.
    Au moyen du système TRAINMAR, le secrétariat de la CNUCED a pu, avec le financement de la Banque mondiale, faire bénéficier des responsables du port albanais de Durres de conseils et de visites d'étude. UN ومن خلال الشبكة التابعة للبرنامج وبتمويل من البنك الدولي، قدمت أمانة الأونكتاد المشورة ونظمت جولات دراسية لموظفي ميناء دوريس في ألبانيا.
    L'Office a détaché un conseiller expert auprès du Procureur général du Kenya, évalué les besoins techniques du pays dans ce domaine, élaboré des procédures types de protection des témoins, dispensé une formation au personnel recruté et organisé des visites d'étude à l'intention des autorités kényanes. UN وألحَقَ المكتب خبيرا مستشارا بالمدعي العام في كينيا، واضطلع بتقييم الاحتياجات التقنية لكينيا في هذا المجال، وصاغ إجراءات عمل معيارية من أجل إدارة حماية الشهود، ونفَّذ تدريبا لموظفين معيَّنين، ووضع ترتيبات تتعلق بزيارات دراسية لصالح السلطات الكينية.
    En dépit des difficultés financières, la plupart des Parties sont disposées à partager leur expérience avec d'autres pays en organisant notamment des cours de formation à l'intention d'experts des pays touchés, ainsi qu'en mettant au point et en réalisant des projets communs et des visites d'étude. UN ورغم القيود المالية، أبدت معظم الأطراف استعدادها لتقاسم خبراتها مع بلدان أخرى بوسائل من بينها تنظيم دورات تدريبية للخبراء من البلدان المتأثرة، ووضع وتنفيذ مشاريع مشتركة وجولات دراسية.
    Cela pourrait être facilité au moyen de visites d'étude d'hommes politiques et autres dans des pays ayant des systèmes électoraux bien développés. UN ويمكن أن تساعــد على ذلك رعايــة الزيارات الدراسية التي يقوم بها السياسيون وغيرهم لبلدان مناسبة ذات نظم انتخابية بلغت مرحلة طيبة من التقدم.
    Des ateliers et des visites d'étude organisés en 2000 en République démocratique populaire lao ont permis de faire prendre conscience aux responsables qu'il pouvait être dangereux de réglementer le microfinancement avant que le pays n'ait acquis une certaine expérience dans ce secteur. UN ونبهت حلقات العمل والجولات الدراسية التي أجريت في عام 2000 المسؤولين الحكوميين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من مغبة تنظيم صناعة تمويل المشاريع الصغيرة قبل اكتساب البلد خبرة كافية في هذا المجال.
    Enfin, il a indiqué que l'assistance pouvait prendre la forme de services consultatifs, de séminaires et de visites d'étude dans d'autres pays. UN وفي الختام، أشار إلى أن هذه المساعدة يمكن أن تتخذ شكل خدماتٍ استشارية وحلقات دراسية وزيارات دراسية إلى بلدان أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد