ويكيبيديا

    "visuelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البصرية
        
    • البصري
        
    • بصرية
        
    • بصري
        
    • المرئية
        
    • مرئية
        
    • البصر
        
    • مرئي
        
    • المرئي
        
    • بصريا
        
    • بصرياً
        
    • والمرئية
        
    • بصرى
        
    • البصريّ
        
    • البصريّة
        
    La STIB propose aussi des minibus spéciaux pour le transport de porte à porte des personnes ayant une déficience visuelle ou physique. UN وتقترح شركة النقل أيضاً حوافل صغيرة خاصة لنقل الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أو البدنية من الباب إلى الباب.
    De même, une personne ayant une déficience visuelle peut parfaitement travailler sur une chaîne de montage. UN وبالمثل، فإن الإعاقة البصرية لا تقلل من قدرة الشخص على أن يعمل بكفاءة على أحد خطوط التجميع.
    La rééducation visuelle prescrite par les ophtalmologistes n'a jamais pu lui être prodiguée. UN وهو لم يحصل أبداً على إعادة التأهيل البصري التي وصفها طبيب العيون.
    Tu dois informer le service des permis de conduire si tu as une perte visuelle et ils te testeront et ils décideront si tu es vraiment capable de conduire. Open Subtitles يجب عليك أن تخبر وكالة رخص السياقة أن لديك إعاقة بصرية و هم يقومون بفحصك. ثم يقررون إذا أنت قادر للقيادة أو لا.
    Ce dispositif comprend une surveillance visuelle et radar des objectifs potentiels et des patrouilles navales au large de ces objectifs. UN وتقوم الخطة على إجراء عمليات استطلاع بالرادار واستطلاع بصري وتسيير الدوريات البحرية أمام تلك الأهداف.
    Plusieurs nouveaux documents d'information utilisant cette nouvelle identité visuelle sont en cours de préparation. UN ويجرى حاليا إعداد العديد من مواد التوعية الجديدة باستعمال هذه الهوية المرئية الجديدة.
    v) Supports techniques. Base de données visuelle sur les méthodes de construction écologiquement viables; UN `٥` مواد تقنية: قاعدة بيانات مرئية عن وسائل البناء المستدامة بيئيا؛
    Elle souligne la difficulté de la situation pour les personnes aveugles ou souffrant d'une grave déficience visuelle. UN وهي تشدد على الوضع الصعب للمكفوفين وذوي الإعاقات البصرية الشديدة.
    La déficience visuelle inclut la cécité et la basse vision. UN وتشمل الإعاقة البصرية العمى وانخفاض الرؤية.
    La technologie peut aussi rendre certains mécanismes commerciaux redondants : par exemple, la mise au point pour le coton de matériel de calibrage de haute technologie fait que la classification par inspection visuelle est bien moins importante. UN والتكنولوجيا يمكن أيضا أن تغني عن استخدام آليات تجارية معينة: فعلى سبيل المثال، أدى تطور معدات تصنيف القطن ذات التكنولوجيا الرفيعة إلى جعل التصنيف بالمعاينة البصرية أقل شأنا بكثير.
    Différé : mise à jour des expositions et de la documentation visuelle présentées dans le cadre des visites guidées. UN تأجيل: استكمال المعارض والمواد البصرية التي تمر بها الجولات المصحوبة بمرشدين.
    L'institut a été l'institution mère des guildes de cinéma et un forum d'expression artistique visuelle comptant plus de 5 000 membres. UN وقد كان المعهد المجموعة الأم لنقابات الصور المتحركة ولمنتدى للتعبير الفني البصري يضم أكثر من 000 5 عضو.
    L'organisation a mis au point un programme de formation en ligne à l'intention du personnel soignant de l'acuité visuelle dans 22 pays de la région méditerranéenne. UN وضعت المنظمة برنامجا تدريبيا على الإنترنت لموظفي إعادة التأهيل البصري في 22 بلدا في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Les techniques d'inspection peuvent aller d'une simple évaluation visuelle à une analyse chimique complète. UN وتتباين تقنيات التفتيش فيما بين التقييم البصري البسيط إلى التحليل الكيميائي الكامل.
    Dossiers d'information sur les activités de la Commission du développement durable et documentation visuelle sur celles de l'Organisation dans le domaine du développement durable. UN مجموعة مواد إعلامية عن أنشطة لجنة التنمية المستدامة ومواد بصرية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة.
    Dossiers d'information sur les activités de la Commission du développement durable et documentation visuelle sur celles de l'Organisation dans le domaine du développement durable. UN مجموعة مواد إعلامية عن أنشطة لجنة التنمية المستدامة ومواد بصرية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة.
    En République islamique d’Iran, des matériaux pédagogiques ont été produits spécialement pour les enfants souffrant d’incapacité visuelle ou auditive. UN وفي جمهورية إيران اﻹسلامية، تم إعداد مواد للقراءة في أشكال طيعة لﻷطفال الذين يعانون من ضعف بصري وسمعي.
    La représentation visuelle de la Convention a été revue et de nouveaux logos et modèles à utiliser par le secrétariat ont été adoptés. UN وأُعيد النظر في الصورة المرئية للاتفاقية فاعتُمدت شعارات ونماذج جديدة للأمانة.
    v) Supports techniques. Base de données visuelle sur les méthodes de construction écologiquement viables; UN `٥` مواد تقنية: قاعدة بيانات مرئية عن وسائل البناء المستدامة بيئيا؛
    Procédure de vote accessible aux personnes aveugles ou souffrant d'une grave déficience visuelle connaissant l'alphabet braille UN إجراءات التصويت الميسورة للأشخاص المكفوفين أو المصابين بضعف شديد في البصر الذين لهم دراية بنظام بريل للقراءة والكتابة
    La Commission n'acceptera pas les méthodes fondées sur la simple perception visuelle des données bathymétriques. UN ولن تقبل اللجنة الطرق المعتمدة على تصور مرئي بحت للبيانات الباثيمترية.
    La calligraphie est l'expression artistique et visuelle de la communication. Open Subtitles خط اليد يُعتبر الأسلوب المرئي للتواصل بين الناس
    Il permet d'afficher les différentes caractéristiques des fonds marins dans divers contextes de façon interactive et d'en faire une analyse visuelle à différentes échelles. UN ويمكن عرض مختلف خصائص قاع البحار بطريقة تفاعلية في سياقات مختلفة وتحليلها بصريا على مستويات مختلفة.
    Je le fais voler au milieu des nuages pour minimiser les risques - de localisation visuelle. Open Subtitles أنا أقودها بين السحب كستار للتقليل من فرص تحديد موقعها بصرياً.
    En effet, on a constaté que l'on avait eu tendance à sous-estimer les services techniques nécessaires pour la production et la diffusion radiophonique et visuelle. UN فقد لوحظ أن هناك نزعة إلى وضع تقديرات ناقصة للخدمات التقنية اللازمة ﻹنتاج وبث المواد اﻹذاعية والمرئية.
    - Ils ont besoin d'une aide visuelle. Open Subtitles ما يحتاجون إليه هو تأكيد بصرى النظام الدفاع يستهدف موسكو
    Il l'est, mais je constate que l'observation visuelle stimule des processus de pensée unique. Open Subtitles صحيح، إنّما أجد الاطّلاع البصريّ يحفّز عمليّات فكريّة فريدة.
    Il a y a une théorie à propos des mnemotechniques qui affirme que l'esprit humain retient toute information visuelle acquise durant la vie. Open Subtitles ..هناك نطرية في الإستذكار تقول بأن العقل البشري يحفظ كلّ المعلومات البصريّة التي مرّت عليه في حياته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد