ويكيبيديا

    "vitamine a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فيتامين ألف
        
    • الفيتامين ألف
        
    • بفيتامين ألف
        
    • فيتامين أ
        
    • وفيتامين ألف
        
    • لفيتامين ألف
        
    • والفيتامين ألف
        
    • بفيتامين ألِف
        
    • الفيتامين أ
        
    • هذا الفيتامين
        
    • فيتامينات ألف
        
    • ألف التكميلي
        
    • بالفيتامين ألف
        
    • كالفيتامين ألف
        
    La prise de supplémentassions en vitamine A chez les accouchées a connu une progression en atteignant un taux de 30,1% en 2007. UN وقد ازداد معدل تناول فيتامين ألف التكميلي بين الوالدات حديثاً ليصل إلى 30.1 في المائة في عام 2007.
    Le programme continuera la supplémentation en vitamine A pour les enfants de moins de 5 ans. UN وسيواصل البرنامج توفير مكملات فيتامين ألف للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    Dans le cadre de la même campagne, les enfants reçoivent un apport en vitamine A et un traitement vermifuge. UN وستوفَّر للأطفال، في إطار هذه الحملة أيضا، جرعات تكميلية من فيتامين ألف وعلاج الديدان المعوية.
    Plus de 2 milliards de personnes dans le monde souffrent de carences en vitamine A, en fer et en iode. UN فهناك أكثر من بليونين من الناس في العالم يعانون من نقص في الفيتامين ألف والحديد واليود.
    Les chercheurs ont conclu qu'un apport supplémentaire de vitamine A pouvait aider à lutter contre l'anémie chez les femmes enceintes. UN واستنتج الباحثون أن تحسين الوضع فيما يتعلق بفيتامين ألف يمكن أن يُسهم في الحد من فقر الدم لدى الحوامل.
    De plus, 950 000 enfants ont reçu des compléments en vitamine A. UN وباﻹضافة إلى ذلك، زود نحو ٠٠٠ ٩٥٠ طفل بمكملات فيتامين ألف.
    Un avenir affranchi des maladies dévastatrices, affranchi de la poliomyélite, du goitre, de la cécité causée par des carences en vitamine A. UN مستقبل يخلو من شلل اﻷطفال، ومرض الغدة الدرقية، ومن العمى، الذي يسببه نقص فيتامين ألف.
    Les programmes de supplémentation en vitamine A et en zinc, d'iodation du sel et d'enrichissement des farines ont tous été intensifiés et les taux d'allaitement maternel exclusif se sont améliorés. UN وقد جرى تعزيز إضافة فيتامين ألف والزنك، وإضافة اليود إلى الملح، وإغناء الدقيق، كما تحسنت معدلات الرضاعة الطبيعية.
    En même temps, plus de 80 % des enfants de ces sites ont été vaccinés contre la rougeole et ont bénéficié de compléments de vitamine A au cours des six derniers mois. UN وفي الوقت نفسه، تم خلال الأشهر الستة الماضية تحصين ما يربو على 80 في المائة من الأطفال في المواقع ضد الحصبة وتزويدهم بمقويات فيتامين ألف.
    La couverture vaccinale a été améliorée et l'utilisation des suppléments de vitamine A et de sel iodé s'est généralisée. UN وزادت تغطية التحصين، وأصبح استخدام مقويات فيتامين ألف والملح المزود باليود أكثر انتشارا.
    Une campagne de distribution de vitamine A destinée à 5 millions d'enfants a été lancée ce mois-ci. UN وبدأت في هذا الشــــهر حملة لتقديم فيتامين ألف تستهدف 5 ملايين طفل.
    En outre, un programme est actuellement mis au point pour la distribution de vitamine A. UN إضافة إلى ذلك، يجري حاليا إعداد برنامج لتوزيع فيتامين ألف.
    De plus, 9 millions d'enfants sont concernés par la campagne de vaccination contre la rougeole qui vient de débuter. Quelque 4,5 millions d'enfants ont bénéficié d'apports vitaminiques supplémentaires dans le cadre de la campagne de distribution de vitamine A. UN وبالإضافة إلى هذا، شملت حملة التحصين ضد الحصبة حاليا 9 ملايين طفل، كما قُدِّم فيتامين ألف التكميلي لـ 4.5 مليون طفل.
    La majorité des familles consomment régulièrement du sel iodé et la majorité des enfants de moins de cinq ans reçoivent deux doses de vitamine A chaque année. UN وتستعمل أغلبية الأسر بصورة منتظمة الملح المؤين، ويحصل أغلبية الأطفال الذين هم دون سن الخامسة كل سنة على جرعتين من فيتامين ألف.
    Dans les régions comme la Sierra andine, elle atteint 50 % et s'accompagne de déficiences en vitamine A et en fer. UN ويبلغ معدل سوء التغذية 50 في المائة في مناطق مثل مرتفعات الأنديز حيث تنتشر حالات نقص الفيتامين ألف والحديد.
    En 2010, l'UNICEF a distribué plus de 600 millions de comprimés de vitamine A destinés à 293 millions d'enfants, selon les estimations. UN وفي عام 2010، زوَّدت اليونيسيف أكثر من 600 مليون كبسولة من الفيتامين ألف كي يستفيد منها ما يقدَّر بـ 293 مليون طفل.
    Environ 75 % des enfants ont été vaccinés contre la rougeole et ont bénéficié de compléments de vitamine A au cours des six derniers mois. UN وتم تحصين حوالي 75 في المائة من الأطفال بلقاح الحصبة وتلقى هؤلاء مكملات الفيتامين ألف في الشهور الستة الماضية.
    En 1998, plus de la moitié des pays de cette catégorie ont administré des suppléments de vitamine A dans le cadre de leurs campagnes nationales de vaccination, ce qui a permis d’améliorer rapidement le taux de couverture. UN وفي عام ١٩٩٨، أدخل أكثر من نصف البلدان الموجودة في هذه الفئات عنصر الاستكمال بفيتامين ألف في أيامها الوطنية للتحصين، اﻷمر الذي ترتبت عليه تحسينات سريعة في مدى الشمول.
    Les apports de vitamine A et la thérapie de la réhydratation ont permis de sauver plusieurs millions d'enfants. UN وقد ساهمت مكمِّلات فيتامين أ والعلاج بالإماهة الفموية في إنقاذ ملايين من أرواح الأطفال.
    :: La poursuite de la distribution du fer aux femmes enceintes, du fer et de la vitamine A aux enfants y compris dans les écoles; UN :: متابعة توزيع الحديد بين النساء الحوامل وفيتامين ألف بين الأطفال بما في ذلك في المدارس؛
    Outre les journées de vaccination, des capsules de vitamine A ont été distribuées à près d'un million d'enfants au cours de l'année. UN وبالتزامن مع أيام التحصين تلقى نحو مليون طفل تقريبا كبسولات لفيتامين ألف أثناء السنة.
    Grâce aux apports de ces aliments enrichis, la consommation apparente moyenne de la population vénézuélienne de micronutriments a augmenté, ce qui a réduit les carences en thiamine, riboflavine, niacine, fer et vitamine A. UN وبفضل إسهامات هذه الأغذية، فإن الاستهلاك المتوسط الظاهر لسكان فنزويلا قد رفع مستويات الكفاية للمغذِّيات الدقيقة، مما خفض من نقص الثيامين والريبوفلافين والنياسين والحديد والفيتامين ألف.
    P4.4 Pays où au moins 90 % des enfants de 6 à 59 mois bénéficient de deux doses annuelles de suppléments de vitamine A UN البرنامج 4-4 البلدان التي يتناول فيها نسبة 90 في المائة على الأقل من الأطفال في سن 6-59 شهراً جرعتين من المقويات بفيتامين ألِف سنوياً
    v) élimination presque totale des carences en vitamine A et de leurs conséquences, dont la cécité; UN `٥` القضاء على حالات نقص الفيتامين أ وانعكاساته بما في ذلك العمى؛
    7. En ce qui concerne la vitamine A, tous les pays de la région ont organisé des campagnes pour en administrer à doses massives. UN ٧ - وفيما يتعلق بالنقص في فيتامين ألف، تقوم جميع بلدان المنطقة بحملات لتوفير جرعات كبيرة من هذا الفيتامين المطلوب.
    En 2004, 5 millions d'enfants âgés de moins de 5 ans ont été vaccinés et environ 4 millions d'enfants ont reçu des suppléments de vitamine A. UN وفي عام 2004، تم تحصين خمسة ملايين طفل تقل أعمارهم عن خمسة أعوام وتلقى نحو أربعة ملايين منهم فيتامينات ألف.
    Le deuxième, obligatoire, impose d'enrichir la farine en vitamine A et en fer, le sucre et les huiles alimentaires en vitamine A, et le riz en fer. UN والثاني هو برنامج إغناء الأغذية الإجباري الذي يوجب الإغناء الغذائي للدقيق بالفيتامين ألف والحديد وللسكر والزيوت الصالحة للأكل بالفيتامين ألف، وللأرُز بالحديد.
    Un suivi régulier a été mené pour identifier les enfants atteints de malnutrition, et des compléments alimentaires, tels que de la vitamine A, et des médicaments, tels que des comprimés contre les parasites intestinaux, ont été distribués. UN ونُفذت متابعات دورية تهدف إلى تحديد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية، وتوزيع الأدوية كالفيتامين ألف وأقراص معالجة الطُفيليات المعوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد