ويكيبيديا

    "vitoria" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فيتوريا
        
    • فكتوريا
        
    • بيتوريا
        
    De plus, son nouveau lieu d'affectation à Vitoria était également placé sous le commandement du colonel G. A. UN علاوة على ذلك، كان تنسيب الجيش له في فيتوريا تحت قيادة العقيد ج.
    De plus, son nouveau lieu d'affectation à Vitoria était également placé sous le commandement du colonel G. A. UN وعلاوة على ذلك، كان تنسيب الجيش له في فيتوريا تحت قيادة العقيد ج.
    Dans cette même salle, déjà, j'avais été impressionné par les fresques du peintre espagnol Sert et par le regard sévère de ce juriste, Francisco de Vitoria, qui nous toise du haut de ces murs. UN ففي هذه القاعة بالذات كانت لوحات الرسام الإسباني الفريسكو تـثير مخيلتي وكان الوجه الصارم للقاضي الإسباني فرانسيسكو دي فيتوريا يحدق بنا من هذه الجدران نفسها.
    Les juristes du droit canon médiéval et les vaillants exégètes juridiques du XVIe siècle, comme Vitoria et Suarez, avaient déjà établi des précédents pour les principes de base des droits de l'homme qui découlent de la primauté et de la dignité de la personne humaine. UN ولقد صاغ محامو الشريعة في القرون الوسطى ومعلقون قانونيون نبلاء في القرن السادس عشر، مثل فيتوريا وسواريس، سوابق للمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان التي تنبع من سمو الإنسان وكرامته.
    La province de Biscaye avait accordé une concession exclusive à une entreprise qui assurait les services de transport entre Vitoria et Bilbao; ce trajet était emprunté principalement par des étudiants faisant la navette entre Vitoria et la ville universitaire de Bilbao. UN كان إقليم بزكاييا يمنح الوكالة الحصرية إلى شركة تقدم خدمات النقل على الطريق بين فكتوريا وبيلباو، وهو طريق أغلب مستخدميه من طلاب جامعة فكتوريا الذين يتلقون محاضرات في بيلباو.
    Tout d'abord, cette salle s'appelle également salle < < Francisco de Vitoria > > , en hommage à l'œuvre des théologiens et juristes de l'école espagnole du droit naturel et du droit des gens. UN أولاً، القاعة معروفة أيضاً بقاعة فرانسيسكو دي فيتوريا تكريماً لأعمال اللاّهوتيين والحقوقيين المنتمين إلى المدرسة الإسبانية للشريعة الطبيعية وقانون الأمم.
    2.8 Dans une note en date du 8 novembre 2002, l'auteur a été informé de son déplacement d'office de l'unité de Vitoria. UN 2-8 وأُبلغ صاحب البلاغ باستبعاده من وظيفته في وحدة فيتوريا بموجب رسالة رسمية مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    2.8 Dans une note en date du 8 novembre 2002, l'auteur a été informé de son déplacement d'office de l'unité de Vitoria. UN 2-8 وأُبلغ صاحب البلاغ باستبعاده من وظيفته في وحدة فيتوريا بموجب رسالة رسمية مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Vitoria a recueilli des traditions de diverses origines sur le sujet et, en particulier, les traditions guerrières de l'époque de la chevalerie; Saint Thomas d'Aquin a élaboré une doctrine très fouillée sur la protection des non-combattants; et d'autres auteurs ont alimenté le courant de pensée de plus en plus nourri engendré par la question. UN وجمع فيتوريا عدة تقاليد بشأن هذا الموضوع، منها تقاليد قتال الفرسان من عصر الفروسية؛ ووضع القديس توماس اﻷكويني مذهبا متطورا يتعلق بحماية غير المقاتلين؛ وأدلى كتﱠاب آخرون بدلوهم في هذا التيار الفكري المتنامي بشأن هذا الموضوع.
    Ce souci d'assurer le développement progressif du droit international ne saurait surprendre quiconque est assis dans cette salle des conseils qui honore la mémoire de Francisco de Vitoria et sur les murs de laquelle sont inscrits en lettres de bronze quelques mots tirés du De Legibus UN هذه العناية بالتطوير التدريجي للقانون الدولي لا يمكن ولا ينبغي أن تكون موضع استغراب في الوقت الذي نجلس فيه في قاعة المجلس هذه التي تكَرﱢم ذكرى فرانسيسكو دِ فيتوريا وتحمل على جدارها، بأحرف من البرونز، بضع عبارات من أقوال فرانسيسكو سوارِس دِ ليغيبوس.
    453. José Ramón Díaz Sáenz et Emilio Collazos Vega auraient été torturés après avoir été arrêtés par la police à Vitoria le 2 mars 1994. UN ٣٥٤- وادﱡعي أن خوسيه رامون دياث سايينس وإيميليو كولاثوس فيغا قد عُذبا بعد احتجازهما في فيتوريا في ٢ آذار/مارس ٤٩٩١ على أيدي أفراد من الشرطة.
    En affirmant que ces sauvages appartenaient bien au genre humain, les théologiens-juristes et canonistes, dont Francisco de Vitoria, Francisco Suarez et surtout Bartolomeo de las Casas, sont devenus les pères fondateurs authentiques de l'universalité des droits de l'homme. UN وبالتأكيد على أن هؤلاء الوحوش ينتمون بالفعل إلى الجنس البشري، تحول علماء الدين ومن بينهم فرانسيسكو دي فيتوريا وفرانسيسكو سواريز وخاصة بارتولوميه دي لاس كازاس، الفقهاء وخبراء في القانون البشري، إلى الآباء المؤسسين بالفعل لعالمية حقوق الإنسان.
    Entre-temps, l'auteur avait demandé son transfert, qui lui a finalement été accordé au régiment mixte RIMIX < < Garellano > > no 45 de Vitoria, le 19 juillet 2002. UN وتقدم صاحب البلاغ، في غضون ذلك، بطلب لنقله. وفي نهاية المطاف، مُنح صاحب البلاغ الموافقة على النقل في 19 تموز/يوليه 2002، ليُعيَّن في فوج المشاة الخفيف الخامس والأربعين في غاريانو في فيتوريا.
    Cette dernière (totus orbis) prévaut sur la volonté individuelle de chaque État (F. de Vitoria). UN وهذا المجتمع العالمي يعلو على الإرادة الفردية لكل دولة (ف. فيتوريا).
    Entre-temps, l'auteur avait demandé son transfert, qui lui a finalement été accordé au régiment mixte RIMIX < < Garellano > > no 45 de Vitoria, le 19 juillet 2002. UN وتقدم صاحب البلاغ، في غضون ذلك، بطلب لنقله. وفي نهاية المطاف، مُنح الموافقة على النقل في 19 تموز/يوليه 2002، ليُعيَّن في فوج المشاة الخفيف الخامس والأربعين غاريانو في فيتوريا.
    En raison de leurs responsabilités administratives, les membres ci-après n'ont pas pu être présents : Vitoria Dias Diogo (Mozambique) et Joseph Dion Ngute (Cameroun). UN 4 - ولم تتمكن فيتوريا دياس ديوغو (موزامبيق) وجوزيف ديون نغوت (الكاميرون) من الحضور شخصياً بسبب مسؤولياتهما الإدارية.
    Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront. UN وهكذا فإنني سأغادر قاعة فرانشيسكو دي فيتوريا وجدرانها التي زخرفها إسباني آخر، وهو سارت، يغمرني شعور بأنني قد أديت واجبي، رغم أسفي أن أرى جهودنا لا تكلَّل بالنجاح، لكن يحدوني الأمل في أن يتوفق الباقون.
    Dans les années 90, la Conférence du désarmement a accompli indéniablement une œuvre que Francisco de Vitoria n'aurait pas reniée, en négociant en son sein au moins deux conventions très importantes qui ont marqué des avancées décisives dans l'élaboration du droit international du désarmement. UN وفي تسعينات القرن الفائت، أنجز مؤتمر نزع السلاح بلا ريب عملاً ما كان لفرنسيسكو دي فيتوريا أن يتنكّر له. فقد تفاوض المؤتمر على اتفاقيتين هامتين، على الأقل، شكلتا تقدماً حاسماً في وضع قانون دولي لنزع السلاح النووي.
    Membre du Conseil directeur de l'Institut royal < < Elcano > > pour les études internationales et stratégiques, du Conseil consultatif de l'Institut < < Francisco de Vitoria > > de l'Université Carlos III de Madrid, du Comité d'honneur de l'Institut royal d'études européennes de l'Université de Saragosse et du Conseil consultatif de l'International College Spain. UN كما أنه عضو بمجلس معهد " إلكانو " الملكي للدراسات الدولية والاستراتيجية وبالمجلس الاستشاري لمعهد " فرانسسكو دي فيتوريا " التابع لجامعة كارلوس الثالث في مدريد، واللجنة الفخرية للمعهد الملكي للدراسات الأوروبية التابع لجامعة سراقوسه والمجلس الاستشاري للكلية الدولية في إسبانيا.
    L'orateur a aussi annoncé l'ouverture d'un centre international appuyé par l'Ayuntamiento de Vitoria—Gasteiz (Pays basque), en vue de fournir aux peuples autochtones des informations et de la documentation. Il a d'autre part donné des informations sur le projet Inkarri, qui devrait permettre aux peuples autochtones d'avoir leur propre site sur Internet. UN وأعلن المتحدث أيضاً عن افتتـــاح مركـــز دولـــي تسانــده منظــمة أيونتامينتو دي فكتوريا - غاستيس )باييس فاسكو(، ويستهدف تزويد الشعوب اﻷصلية بالمعلومات والوثائق، وتقديم بعض المعلومات بشأن مشروع )إنكاري( بغرض توفير موقع خاص للشعوب اﻷصلية على شبكة إنترنت.
    Ville de Vitoria UN مدينة فكتوريا
    Directeur de l'Institut universitaire < < Francisco de Vitoria > > d'études internationales et européennes (Université Carlos III de Madrid) UN مدير معهد فرانسيسكو دي بيتوريا الجامعي للدراسات الدولية والأوروبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد