Le laser peut percevoir la plus subtile vibration sur la vitre. | Open Subtitles | الليزر بأمكانه قراءة الأهتزازات الخفية من على زجاج النافذة. |
Un tir sur la vitre du coté, et c'était brisé. | Open Subtitles | هذا الزجاج مؤمن طلقة خلال النافذة الجانبية وتحطمت |
Je voulais savoir le prix de la réparation de la vitre. | Open Subtitles | في الحقيقة أردت أن أسألك عن تكلفة تصليح الزجاج |
Je vais foncer à travers cette vitre si je suis obligé de manger une poire | Open Subtitles | سأجلبها عن طريق سحق هذا الزجاج إذا كنت مجبراً على أكل الكمثرى |
Mais un de mes coups de feu est parti dans la vitre d'un magasin. | Open Subtitles | في وسط هذا شطحت إحدى الطلقات مني خلال نافذة أحد المحلات |
Le propriétaire est rentré il y a 1 heure, a trouvé la vitre cassée. | Open Subtitles | المالك حضر الى البيت من ساعة مضت, ووجد جميع النوافذ محطمة |
Hier soir, quand je dormais, j'ai entendu une vitre brisée, j'ai cru que c'était un voleur. | Open Subtitles | ليلة الأمس, عندما ذهبت للنوم سمعت صوت تحطم النافذة اعتقدت بأن هنالك لص |
Il t'a fallu 2 h la dernière fois, - et on a dû rembourser la vitre. | Open Subtitles | إستغرقتَ ساعتين لفتح الباب بآخر مرّة حاولت فيها وإضطررنا لتسديد ثمن النافذة المكسورة |
Ton papa est en isolement. Devant la vitre, tu peux lui parler au téléphone. | Open Subtitles | أبيكِ معزول، يُمكنُكِ الذهاب عند النافذة رفع سماعة الهاتف والتحدث معه |
La vitre arrière est également conçue pour une visibilité maximale si l'on regarde en arrière. | Open Subtitles | النافذة الخلفية مصممة كذلك لأقصى مدى للرؤية.. إن أراد أحد الرؤية للخلف |
Le chauffeur a vu des gens courir... entendu la vitre se briser... et des cris. | Open Subtitles | سَمعَ الظهرَ النافذة تُحطّمُ. سَمعَ الصيحاتَ، هو لَمْ يَعْرفْ ما كان يجري، |
La foule a insulté les passagers et a jeté de grosses pierres dans la vitre arrière de l'ambulance, la première pierre faisant voler le verre en éclats dans toute l'ambulance. | UN | وقد كسر الحجر الأول الذي ألقوه النافذة التي تناثر زجاجها داخل سيارة الإسعاف. |
Le meurtre du mari, vu à travers la vitre qui se trouve devant moi par le détective privé, Gene Hackman. | Open Subtitles | قتل الزوج وانظر من خلال نفس الزجاج المُغبش الذي نظر من خلاله المحقق الخاص جين هاكمان |
Ensuite je sais qu'il a volé à travers la vitre. | Open Subtitles | الشئ التالي الذي أعرفه أنها يندفع تجاه الزجاج |
{\pos(280,270)}n'a jamais vu son père qu'à travers une vitre pare-balles. | Open Subtitles | لم تعرف أبـــاهــا من خلف الزجاج المضــاد للرصــاص |
Et à midi, un couple potelé en train de le faire contre la vitre. | Open Subtitles | وفي منتصف الليل ثنائي سمينان يذهبان إلي هناك مباشرة أمام الزجاج |
La vitre de la salle de contrôle vient d'être heurtée par un débris de l'explosion. | Open Subtitles | نافذة غرفة التحكم تعرضت للإصطدام بقطعة من من الحطام الناتج عن الانفجار |
Une vitre avait aussi été cassée. | UN | وتم، في جملة أمور، كسر زجاج إحدى النوافذ. |
Il y a une casquette de baseball à la vitre arrière. J'ai tenté de prendre les plaques, mais la lumière au-dessus était cassée. - Sûrement volontairement. | Open Subtitles | كان هناك قبعة بيسبول في النافذه الخلفيه أخبرنا أكثر عن قبعة البيسبول |
Un A.K. à huit heures ! La vitre va éclater ! | Open Subtitles | اطلاق نار من السّاعة الثّامنة .هذه النافذةِ لَنْ تصمد كثيراً |
Petite vitre en triangle qui ne sert à rien. | Open Subtitles | نوافذ مثلثية الشكل صغيرة التي لم تكن جيدة مقابل لا شيء |
Tu peux baisser la vitre et écouter, si tu veux. | Open Subtitles | يمكنك أن تفتح نافذتك وتنصت إلينا إذا أردت |
Je jure devant Dieu, si t'étais pas de l'autre côté de la vitre, je t'aurais explosé ta face. Va donc traduire ça ! | Open Subtitles | أقسم بالله ، لو لم يكن الحاجز الزجاجي لقمتبضربكفي وجهك،قم بترجمتهاالآن.. |
C'était quoi derrière la vitre, à l'avant? Reviens en arrière. | Open Subtitles | ما هذا عند الشباك الامامي ارجع |
La réception, au Merchant Motor Inn est derrière une vitre blindée. | Open Subtitles | مكتب الاستقبال في الفندق مغطى بزجاج مضاد للرصاص |
24. Certaines des personnes qui avaient voyagé à bord d'autocars disent avoir vu des hommes capturés à travers la vitre. Un observateur international et une personne déplacée ont vu un groupe de 300 à 500 hommes sur un terrain de football à Nova Kasaba. | UN | ٤٢- ويذكر بعض الذين كانوا مسافرين في هذه الباصات أنهم شاهدوا من نوافذها رجالاً أسرى وشاهد مراقب دولي ومشرد ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |
Ça risque d'être difficile avec une vitre entre nous. | Open Subtitles | سوف يكون من الصعب فعل ذلك مع وجود حائط زجاجي بيننا |
Selon Taylor, un homme avec un tatouage de crâne sur la main a frappé à la vitre avant qu'il ne s'endorme. | Open Subtitles | وفقا لتايلور كان هناك رجل مع وشم جمجمة على يده طرق على نافذته قبل لحظات من نومه |
Je vais remonter ma vitre, puis je conduirai loin, et vous rentrerez chez vous voir votre fille, et toutes les quelques années, vous regarderez son visage et saurez que vous êtes en vie parce que vous avez choisi | Open Subtitles | سأقوم برفع نافذتي وبعدها سأقود بعيدًا و أنت ستعود إلى المنزل لإبنتك |