Palestiniens vivant au Liban | UN | الفلسطينيون الذين يعيشون في لبنان |
La situation des réfugiés palestiniens vivant au Liban demeure un sujet de vive préoccupation. | UN | 67 - وما زالت حالة اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في لبنان مصدر قلق شديد. |
La situation des réfugiés palestiniens vivant au Liban demeure une grave préoccupation. | UN | 74 - ولا يزال وضع اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في لبنان مدعاة للقلق البالغ. |
La visite a également fourni au Comité spécial l'occasion d'élargir ses horizons, et notamment de mieux connaître les vues et attitudes des réfugiés palestiniens vivant au Liban par rapport à la situation dans le territoire palestinien occupé. | UN | وقد أتاحت هذه الزيارة للجنة الخاصة فرصة توسيع منظورها، خاصة فيما يتعلق بآراء اللاجئين الفلسطينيين المقيمين في لبنان ومواقفهم إزاء الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Elle contrôle l'entrée des étrangers sur le territoire, leur résidence, leur départ, leurs mouvements, et délivre des titres de voyage aux réfugiés palestiniens vivant au Liban ou venant de l'étranger. | UN | ويتولى مراقبة دخول الأجانب إلى لبنان وإقامتهم وتنقلاتهم فيه وخروجهم منه، وتنظيم وإصدار وثائق سفر اللاجئين الفلسطينيين المقيمين في لبنان أو الوافدين إليه من الخارج. |
Elle a souligné que le non règlement de la question des réfugiés vivant au Liban sur la base de leur retour dans leur mère patrie, conformément aux résolutions internationales et aux principes du droit international, ou toute tentative de réinstallation de ces réfugiés, pourraient saper la sécurité et la stabilité et hypothéquer le processus d'instauration d'une paix juste dans la région. | UN | وحذر من أن عدم تسوية مسألة اللاجئين الذين يعيشون في لبنان على أساس عودتهم إلى وطنهم وفقا لقرارات الشرعية الدولية ومبادئ القانون الدولي، أو أي محاولة لإعادة توطينهم، من شأنه أن يضر بالأمن والاستقرار وأن يعيق تحقيق السلام العادل في المنطقة. |
La situation des réfugiés palestiniens vivant au Liban demeure un sujet de préoccupation, y compris pour ce qui est de l'application de la résolution 1701 (2006). | UN | 66 - وما زال وضع اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في لبنان مثار قلق على مستويات عدة منها تنفيذ القرار 1701 (2006). |
14. Enfants palestiniens réfugiés vivant au Liban et leur droit à l'égalité de traitement et d'accès aux services sociaux et sanitaires et à l'éducation. | UN | 14- الأطفال اللاجئون الفلسطينيون الذين يعيشون في لبنان وحقهم في معاملة متساوية وتكافؤ فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم. |
1. Fournir, pour les années 2003, 2004 et 2005, des données statistiques ventilées (par sexe, groupe d'âge, groupe ethnique et zone urbaine/ rurale) sur le nombre et le pourcentage d'enfants âgés de moins de 18 ans vivant au Liban. | UN | 1- يرجى تقديم بيانات إحصائية مصنَّفة (بحسب الجنس والفئات العمرية والمجموعات الإثنية والمناطق الحضرية والريفية) تغطي الفترة من 2003 إلى 2005، بشأن عدد ونسبة الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر الذين يعيشون في لبنان. |
Le Gouvernement avait pris plusieurs mesures pour améliorer les conditions de vie des Palestiniens vivant au Liban et travaillait avec l'UNRWA, le représentant de la Palestine au Liban et la communauté des donateurs pour aider à reconstruire le camp de réfugiés de Nahr-al-Bared après la crise de 2007. | UN | وكانت الحكومة قد اتخذت عدة تدابير لتحسين حالة الفلسطينيين المقيمين في لبنان وهي لا تزال تعمل مع الأونروا وممثل فلسطين في لبنان والجهات المانحة للمساعدة على إعمار مخيم نهر البارد في أعقاب أزمة عام 2007. |