ويكيبيديا

    "vivant côte à côte dans la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعيشان جنبا إلى جنب في
        
    • تعيشان جنباً إلى جنب في
        
    Pour qu'une paix durable soit instaurée au Moyen-Orient, il faut deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. UN وإذا أريد تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط، فيجب أن تكون هناك دولتان، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    Nous espérons que les pourparlers directs qui se déroulent actuellement permettront d'atteindre l'objectif de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. UN ونعرب عن أملنا بأن تقود المباحثات المباشرة القائمة إلى تحقيق هدف وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    La seule voie à suivre pour le règlement de ce conflit est celle de la solution de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. UN ويبقى السبيل الوحيد للتسوية هو الحل على أساس وجود الدولتين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب في أمن وسلام.
    C'est peut-être la dernière occasion de réaliser un règlement juste fondé sur l'existence de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. UN إنها تمثّل ما يمكن أن يكون الفرصة الأخيرة، لتحقيق تسوية عادلة على أساس وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    Nous devons appuyer le processus de paix au Moyen-Orient avec l'objectif de créer deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. UN يجب أن ندعم عملية السلام في الشرق الأوسط بهدف أن تكون هناك دولتان، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    Chacun sait ce que veut dire un règlement définitif et global : deux États, sur la base des frontières de 1967 et en fonction d'échanges de territoires mutuellement acceptés, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. UN ويعلم الجميع ما الذي تنطوي عليه التسوية النهائية الشاملة: أي الحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود عام 1967 مع تبادل أراض متفق عليه، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    La vision de deux États vivant côte à côte dans la paix et la prospérité demeure la seule option viable. UN ويبقى تحقيق رؤيا الدولتين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام ورفاه، الخيار الوحيد الناجع.
    Nous appuyons pleinement la vision d'un État israélien et d'un État palestinien vivant côte à côte, dans la paix et la sécurité, à l'intérieur de frontières reconnues. UN ونؤيد تماما رؤية وجود دولتين، إسرائيلية وفلسطينية، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترفا بها.
    Les politiques de colonisation d'Israël sont incompatibles avec la disposition de la feuille de route prévoyant la création de deux États vivant côte à côte dans la paix. UN وإن سياسات إسرائيل الاستيطانية لا تتمشى مع أحكام خارطة الطريق التي تنادي بإنشاء دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام.
    Les dirigeants palestiniens devront maintenant assumer le lourd fardeau et la responsabilité de cette vision de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité et la traduire en réalité. UN ويتعين على القيادة الفلسطينية الآن أن تتحمل المسؤولية التاريخية الثقيلة بمتابعة رؤية الدولتين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن، وتحويل هذه الرؤية إلى حقيقة.
    Notre objectif est d'avoir deux États viables, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. UN وهدفنا هو وجود دولتين قادرتين على البقاء، هما إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    Les États-Unis sont déterminés à concrétiser la vision de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. UN والولايات المتحدة الأمريكية ملتزمة بتحقيق رؤية الدولتين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    En son centre se trouve la vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. UN وهي في جوهرها رؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    La paix ne peut que passer par l'existence de deux États pacifiques et démocratiques vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. UN ولا يمكن أن يسود السلام إلا بقيام دولتين ديمقراطيتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    L'objectif d'un règlement permanent, prévoyant deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité à l'intérieur de frontières sûres et reconnues, est un objectif réalisable. UN ذلك أن الهدف المتمثل في حل دائم على أساس قيام دولتين هما إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن ضمن حدود آمنة ومعترف بها، هو هدف ممكن التحقيق.
    La vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, est partagée par toute la communauté internationale. UN وظل العالم بأسره يؤيد الرؤية المتمثلة في قيام دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    J'ai également lancé un appel à la mise en œuvre de la solution des deux États, avec Israël et la Palestine vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. UN كما وجهت نداءً لتنفيذ القرار القائم على وجود دولتين، الذي يجعل إسرائيل وفلسطين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    Depuis lors, la Norvège a fondé sa politique sur la vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. UN ومنذ ذلك الحين، ترتكز السياسة النرويجية على رؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    La Feuille de route offre les meilleurs espoirs de voir se réaliser la vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité. UN وتتيح خريطة الطريق أفضل أمل في تحقيق رؤية وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب في سلم وأمن.
    Elle a fermement soutenu la vision de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité partagées. UN وقد أيد المجتمع الدولي بقوة رؤية دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن مشتركين.
    Réaffirme aussi son soutien à la solution consistant à avoir deux États, la Palestine et Israël, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité; UN 2- يؤكد من جديد أيضاً دعمه للحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن، هما فلسطين وإسرائيل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد