ويكيبيديا

    "vogt" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فوغت
        
    • فوغ
        
    Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de Mme Margaret Vogt et de S.E. M. Jan Grauls. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما كل من السيدة مارغريت فوغت وسعادة السيد يان غرولز.
    Deuxièmement, les déclarations en cause dans les deux affaires sont de nature profondément différente, les déclarations politiques mentionnées dans l'affaire Vogt n'ayant pas un caractère discriminatoire comme dans l'affaire à l'étude. UN وثانيها، أن طبيعة الحديث المتداول في القضيتين مختلفة تماماً، فالحديث السياسي في قضية فوغت لم يكن ذا طابع تمييزي كما في القضية الراهنة.
    Deuxièmement, les déclarations en cause dans les deux affaires sont de nature profondément différente, les déclarations politiques mentionnées dans l'affaire Vogt n'ayant pas un caractère discriminatoire comme dans l'affaire à l'étude. UN وثانيها، أن طبيعة الحديث المتداول في القضيتين مختلفة تماماً، فالحديث السياسي في قضية فوغت لم يكن ذا طابع تمييزي كما في القضية الراهنة.
    Mme Vogt occupe actuellement les fonctions de Directrice adjointe au Département des affaires politiques. UN وتشغل السيدة فوغ حاليا وظيفة نائبة مدير إدارة الشؤون السياسية.
    Mme Vogt a présenté les participants à la séance et les a invités à présenter leur exposé sur le thème examiné et les questions connexes. UN السيدة فوغ: قدمت المحاضرين في الجلسة ودعتهم إلى تقديم عروضهم بشأن البند قيد المناقشة والمسائل ذات الصلة.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef du BINUCA, Margaret Vogt, a présenté aux membres du Conseil, par visioconférence depuis Bangui, un exposé sur la situation en République centrafricaine. UN وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة المكتب المتكامل مارغريت فوغت إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق التداول بالفيديو من بانغي.
    L'État partie devrait mener une enquête prompte et indépendante, afin de dégager toutes les responsabilités dans le cas du décès de Skander Vogt et informer le Comité des résultats de cette enquête dans son prochain rapport périodique. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بتحقيق عاجل ومستقل لكي تحدد جميع المسؤوليات في قضية وفاة سكندر فوغت وتخبر اللجنة بنتائج هذا التحقيق في تقريرها الدوري المقبل.
    L'État partie devrait mener une enquête prompte et indépendante, afin de dégager toutes les responsabilités dans le cas du décès de Skander Vogt et informer le Comité des résultats de cette enquête dans son prochain rapport périodique. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بتحقيق عاجل ومستقل لكي تحدد جميع المسؤوليات في قضية وفاة سكندر فوغت وتخبر اللجنة بنتائج هذا التحقيق في تقريرها الدوري المقبل.
    L'État partie devrait mener une enquête prompte et indépendante, afin de dégager toutes les responsabilités dans le cas du décès de Skander Vogt et informer le Comité des résultats de cette enquête dans son prochain rapport périodique. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بتحقيق عاجل ومستقل لكي تحدد جميع المسؤوليات في قضية وفاة سكندر فوغت وتخبر اللجنة بنتائج هذا التحقيق في تقريرها الدوري المقبل.
    Mme Vogt constate que depuis plusieurs dizaines d'années, l'Afrique participe davantage aux activités relatives à la paix et à la sécurité sur le continent. UN لاحظت الأستاذة فوغت أن العقود القلائل الماضية قد شهدت تطورا تمثل في تزايد التدخل الأفريقي في حالات السلم والأمن داخل أفريقيا.
    Je saisis cette occasion pour remercier Mme Vogt du dévouement dont elle a fait preuve, dans des conditions très difficiles, tout au long de son mandat auprès du BINUCA. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للتعبير عن تقديري للسيدة فوغت لعملها المتفاني، في ظل ظروف صعبة بشكل غير عادي، أثناء مدة ولايتها في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Canada mais établit plutôt un parallèle avec l'affaire Vogt c. Allemagne sur laquelle s'est prononcée la Cour européenne des droits de l'homme. UN ضد كندا(1)، ولكنها تقبل المقارنة مع قضية فوغت ضد ألمانيا(2) التي بتت فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Canada mais établit plutôt un parallèle avec l'affaire Vogt c. Allemagne sur laquelle s'est prononcée la Cour européenne des droits de l'homme. UN ضد كندا(1)، ولكنها تقبل المقارنة مع قضية فوغت ضد ألمانيا(2) التي بتت فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Entré au Collège François-Xavier Vogt de Mvolyé à Yaoundé jusqu'à la première partie du baccalauréat, précédée du B. E. P. C. UN - التحق بإعدادية فرانسوا كزافييه فوغت دي مفولييه، ياوندي حيث درس إلى أن أكمل الجزء الأول من مرحلة الباكالوريا، ونال قبل ذلك شهادة اجتياز امتحان الكفاءة في الإعدادية
    Elle se félicite de la nomination de Mme Margaret Vogt et compte que le BINUCA continuera de collaborer avec le Gouvernement et d'autres partenaires pour faire progresser le processus de paix. UN وترحب اللجنة كذلك بتعيين السيدة مارغريت فوغت ممثلة خاصة جديدة للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وهي تتطلع إلى أن يواصل المكتب العمل مع الحكومة والشركاء الآخرين من أجل تحقيق نتائج في عملية السلام.
    Il succédera à Mme Margaret Vogt (Nigéria) qui y a été ma Représentante spéciale depuis avril 2011. UN وهو سيخلف السيدة مارغريت فوغت (نيجيريا)، التي كانت ممثلة خاصة لي منذ نيسان/أبريل 2011.
    Je tiens à remercier mon ancienne Représentante spéciale, Margaret Vogt, à qui je rends un hommage tout particulier pour les qualités de meneur d'hommes et l'activité qu'elle a mises au service de la promotion de la paix, de la sécurité et du développement en République centrafricaine pendant son mandat de deux ans. UN 67 - وأود أن أشكر ممثلتي الخاصة السابقة مارغريت فوغت وأن أشيد بها إشادة خاصة. وأنا ممتن لقيادتها وجهودها في تعزيز السلام والأمن والتنمية في جمهورية أفريقيا الوسطى خلال فترة ولايتها على مدى سنتين.
    politiques, B. Lynn Pascoe, dont Margaret Vogt, Directrice adjointe de la Division de l'Afrique I au Département des affaires politiques, a donné lecture UN لين باسكو وكيل الأمين العام للشؤون السياسية ألقته مارغريت فوغ نائبة مدير شعبة أفريقيا الأولى بإدارة الشؤون السياسية
    Mme Vogt a souligné le rôle central que jouait le Département des affaires politiques en vue de favoriser le règlement politique de différends ou d'autres situations risquant de compromettre la paix et la sécurité internationales. UN وشددت السيدة فوغ على الدور المحوري الذي تضطلع به إدارة الشؤون السياسية في الترويج للحلول السياسية للنزاعات أو الحالات التي قد تهدد السلم والأمن الدوليين.
    Mme Vogt a indiqué que Mme Sally Fegan-Wyles avait posé une question cruciale concernant le recensement des causes profondes des conflits avant qu'ils n'éclatent et les moyens d'y faire face pendant et après. UN وقالت السيدة فوغ إن السيدة سالي فيغان وايلز طرحت سؤالا حرجا يتعلق بتحديد الأسباب الجذرية للصراعات قبل أن تحدث وطريقة معالجتها خلال حدوثها وبعده.
    Mme Vogt a rappelé que, de l'avis du représentant de la France, il était toujours difficile de prévenir les conflits et qu'il fallait collaborer plus étroitement en matière de prévention et mieux répondre aux impératifs politiques pour s'attaquer aux causes profondes des conflits. UN وأشارت السيدة فوغ إلى تشديد ممثل فرنسا على أن منع الصراعات يتسم دائما بالصعوبة؛ والحاجة إلى المزيد من التعاون بشأن منع الصراعات وتعزيز المتطلبات السياسية فضلا عن معالجة جذور الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد