Cela concorderait avec l'emplacement du complexe, à l'ouest de Bagdad, tout près de l'aéroport et de la voie ferrée menant en Jordanie. | UN | وهذا أمر يتسق وموقعه غرب بغداد، فهو قريب جدا من المطار ومن خطوط السكك الحديدية المؤدية الى اﻷردن. |
Le premier part du Turkménistan. Il s'agit d'une voie ferrée qui aboutit à Kushka en Afghanistan. | UN | أحدهما، هو الطريق الممتد من تركمانستان حيث تصل السكك الحديدية الى إقليم أفغانستان عند كوشكا. |
Les terres situées le long de la voie ferrée auraient été confisquées à leur propriétaire sans indemnisation. | UN | ويقال إن اﻷراضي التي يمتد عليها طريق السكة الحديدية قد صودرت من ملاكها دون تعويض. |
La construction de la voie ferrée Bulawayo—Beit Bridge a commencé en 1998; une fois terminé, ce projet raccourcira la distance entre Bulawayo et Beit Bridge de 225 km. | UN | وفي عام 1998، بدأت أعمال بناء السكة الحديدية بين بولاوايو وبيت بردج؛ وعند انتهائها، ستقصر المسافة بين بولاوايو وبيت بردج ب225 كيلومتراً. |
L'examen conjoint du tronçon de la voie ferrée situé en Abkhazie en est l'un des résultats constructifs. | UN | وكان من بين النتائج الإيجابية لذلك إنجاز عملية فحص مشتركة للجزء الذي يمر بأبخازيا من الخط الحديدي. |
Les compagnies ouzbèkes achèvent actuellement la construction d'une voie ferrée entre Termez, au sud de l'Ouzbékistan, et Mazar-e-Sharif, dans le nord de l'Afghanistan. | UN | وتوشك شركات أوزبكية في الوقت الحالي على الانتهاء من إنشاء خط للسكك الحديدية بين تمراز، في جنوب أوزبكستان، ومزار الشريف، في شمال أفغانستان. |
Il n'y a qu'une seule voie ferrée dans cette zone. | Open Subtitles | يُوجد خط سكك حديدية واحد فقط بتلك المنطقة |
On a fait la cérémonie sur la voie ferrée derrière nos maisons, et le train est arrivé avant que je puisse dire "je le veux," | Open Subtitles | قمنا بأحتفال على القضبان خلف منزلنا والقطار وصل قبل موافقتي |
Le personnel de la FORPRONU a repéré un hélicoptère camouflé survolant la voie ferrée à Zenica et se dirigeant vers le sud. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مموهة تحلق فوق خط السكك الحديدية في زينيكا في اتجاه الشمال. |
La voie ferrée permet d'éviter une partie du fleuve qui n'est pas navigable en raison des rapides. | UN | ويدور خط السكك الحديدية حول جزء من النهر لا يصلح للملاحة بسبب المنحدرات الشديدة. |
Des progrès limités ont également été réalisés en vue de l'ouverture de la voie ferrée Zagreb-Okucani-Mirkovici. | UN | كما تم إحراز تقدم محدود في اتجاه فتح طريق السكك الحديدية الذي يربط بين زغرب وأوكوكاني وميركوفيتشي. |
Il a été détruit par la guerre. Il était utilisé aussi bien par la voie ferrée que par la route. | UN | ويستخدم الجسر، الذي دمر أثناء الحرب في عام ١٩٩١، في حركة السكك الحديدية والمرور البري على حد سواء. |
En Chine, le prix de revient du transport par voie ferrée d'une tonne de fret de Beijing à Shanghai est de 12 dollars. | UN | ففي الصين، يكلف نقل طن واحد من البضائع بين بكين وشنغهاي باستخدام السكك الحديدية 12 دولارا. |
Chaque journée supplémentaire de retard dans le transport représente 0,5 % de la valeur de la cargaison des marchandises transportées par bateau ou par voie ferrée. | UN | ويكلف كل يوم إضافي في تأخير نقل البضائع المنقولة بالبواخر أو السكك الحديدية 0.5 في المائة من قيمة تلك البضائع. |
Plus tard, aidée par quelques voisins, Doña Matilde installe sa propre baraque le long de la voie ferrée. | UN | وبعد ذلك بفترة قصيرة، أقامت دونيا ماتيلدِ كوخاً خاصاً بها بمحاذاة خط السكة الحديدية بمعونة بعض الجيران. |
Les communautés locales, hostiles à ce retour, bloquèrent la voie ferrée peu de temps avant l'heure d'arrivée et refusèrent de laisser les passagers descendre du train. | UN | وقامت المجتمعات المحلية، المعادية للعائدين، بتعطيل السكة الحديدية قبيل وصول القطار ومنعت الركاب من مغادرته. |
Selon cette source, plus de 50 000 personnes sont actuellement contraintes de travailler à la construction d'un nouveau tronçon de la voie ferrée allant de Ye à Kanbauk. | UN | فقد أفاد المصدر بأن أكثر من ٠٠٠ ٠٥ شخص يُجبرون على العمل على قسم جديد من السكة الحديدية من يي الى كانبوك. |
Les travaux sur ce nouveau tronçon de voie ferrée sont bien avancés, le tronçon au Turkménistan étant financé à l'aide de contributions d'autres États d'Asie centrale. | UN | ويجري العمل على قدم وساق في هذا الخط الحديدي المكمل، وتساهم في تمويل الجزء الواقع في تركمانستان دول آسيا الوسطى اﻷخرى. |
La construction d’une voie ferrée de Kerman à Zahedan en République islamique d’Iran reliera l’Asie centrale au Pakistan. | UN | وسيؤدي بناء خط للسكك الحديدية من كرمان إلى زاهدان بجمهورية إيران اﻹسلامية إلى ربط وسط آسيا بباكستان. |
Il n'y a ni aéroport, ni piste d'atterrissage, ni voie ferrée à Sainte-Hélène. | UN | ولا يوجد مطار أو مهبط طائرات في سانت هيلانة، كما لا توجد سكك حديدية. |
Que personne ne s'approche de la voie ferrée ou du véhicule. | Open Subtitles | حسنا, اريدكم جميعا ان تقفوا بعيدا عن القضبان و السيارة |
Sur ordre du gouverneur, vos maisons doivent être démolies pour laisser passer la voie ferrée. | Open Subtitles | فنغ تاي داو السير في المرسوم من أجل بناء سكة حديد تشى لى, فإن جميع مباني تشن جيا قوه تكون هدمت في غضون 7 أيام. |
Tous retrouvés dans des forêts, des parcs, à proximité d'une voie ferrée. | Open Subtitles | تم العثور عليهم في غابات ومتنزهات قرب سكة القطار |
Et notre troisième victime a été trouvée sur la voie ferrée... ici. | Open Subtitles | وضحيتنا الثاثلة عثر عليها علي طريق السكة الحديد , هنا |
Vous devez aller au bout de la voie ferrée. | Open Subtitles | عليكَ أن تمتطي حصانًا لنهاية السّكّة الحديديّة. |
Vous êtes celle que j'ai semée à la voie ferrée. | Open Subtitles | اذاً، انتِ المتعقبة التي فقدتها عند مسارات القطار |
On a collecté de quoi financer la voie ferrée nous-même. | Open Subtitles | لقد طرحنا الأسهم لتمويل السكك الحديدة بنفسنا. |
J'aisuivila voie ferrée jusqu'ici. | Open Subtitles | لقد اخذت طريق السكك الحديديه حتي وصلت هنا |
Grant veut terminer sa satanée voie ferrée et moi aussi. | Open Subtitles | اريد منه ان ينهي السكه الحديده عندها عملي ينتهي هنا |
Ce que j'essaie de vous dire, Doc, c'est que je me suis senti comme un penny sur une voie ferrée pendant toute ma vie. | Open Subtitles | ما أحاول أن أخبرك إياه يا دكتور ، هو أنني طوال حياتي أشعر أنني قطعة نقود على سكة قطار |