ويكيبيديا

    "voies de négociation avec la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسارين
        
    Il convient également de rouvrir les voies de négociation avec la République arabe syrienne et le Liban en s'appuyant sur les résultats déjà obtenus. UN وفي تحرك مواز ينبغي استئناف المحادثات على المسارين السوري واللبناني، انطلاقا من النتائج التي تحققت بالفعل.
    Elle déploie également tous les efforts possibles afin que nous progressions sur les voies de négociation avec la Syrie et le Liban. UN كما تبذل تركيا كل جهد ممكن للإسهام في دفع المسارين السوري واللبناني.
    Le dernier alinéa indique que l'Assemblée se déclare profondément préoccupée par le fait que, dans les voies de négociation avec la République arabe syrienne et le Liban, le processus de paix s'est arrêté, et exprime l'espoir que les pourparlers de paix reprendront prochainement à partir du point déjà atteint. UN وتعرب الفقرة الأخيرة من الديباجة عن بالغ قلق الجمعية العامة لتوقف عملية السلام على المسارين السـوري واللبنانـي، وتعـرب كذلـك عـــن اﻷمـل فـي أن تستأنف محادثات السلام قريبا من النقطـة التي وصلت إليها.
    Les paragraphes 5 et 6 du dispositif demandent à Israël de reprendre les pourparlers dans les voies de négociation avec la République arabe syrienne et le Liban et de respecter les engagements déjà convenus lors des précédents pourparlers. UN أما الفقرتان ٥ و ٦ فيطلب فيهما مشروع القرار إلى إسرائيل استئناف التفاوض على المسارين السوري واللبناني واحترام تعهداتها التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة.
    Se déclarant profondément préoccupée par le fait que, dans les voies de négociation avec la République arabe syrienne et le Liban, le processus de paix s'est arrêté, et exprimant l'espoir que les pourparlers de paix reprendront prochainement à partir du stade déjà atteint, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لتوقف عملية السلام على المسارين السوري واللبناني، وإذ تعرب عن أملها في أن تستأنف محادثات السلام قريبا من النقطة التي وصلت إليها،
    Se déclarant profondément préoccupée par le fait que, dans les voies de négociation avec la République arabe syrienne et le Liban, le processus de paix s'est arrêté, et exprimant l'espoir que les pourparlers de paix reprendront prochainement à partir du stade déjà atteint, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء توقف عملية السلام على المسارين السوري واللبناني، وإذ تعرب عن أملها في أن تستأنف محادثات السلام قريبا من النقطة التي وصلت إليها،
    Au paragraphe 5 du dispositif, il est demandé à Israël de reprendre les pourparlers dans les voies de négociation avec la République arabe syrienne et le Liban et de respecter les garanties et les engagements déjà convenus à des réunions précédentes. UN وفي الفقرة ٥ من المنطوق يدعو مشروع القرار إسرائيل إلى أن تستأنف المباحثات على المسارين السوري واللبناني وأن تحترم الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المباحثات السابقة.
    5. Demande à Israël de reprendre les pourparlers dans les voies de négociation avec la République arabe syrienne et le Liban et de respecter les garanties et les engagements déjà convenus; UN ٥ - تطلب إلى إسرائيل استئناف المحادثات على المسارين السوري واللبناني واحترام الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة؛
    5. Demande à Israël de reprendre les pourparlers dans les voies de négociation avec la République arabe syrienne et le Liban et de respecter les garanties et les engagements déjà convenus; UN ٥ - تطلب إلى إسرائيل استئناف المحادثات على المسارين السوري واللبناني واحترام الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة؛
    5. Demande que reprennent les pourparlers dans les voies de négociation avec la République arabe syrienne et le Liban et que les garanties et les engagements déjà convenus soient respectés; UN ٥ - تدعو إلى استئناف المباحثات على المسارين السوري واللبناني واحترام الالتزامات والضمانات التي تم التوصل إليها خلال المباحثات السابقة؛
    5. Demande à Israël de reprendre les pourparlers dans les voies de négociation avec la République arabe syrienne et le Liban et de respecter les garanties et les engagements déjà convenus; UN 5 - تطلب إلى إسرائيل استئناف المحادثات على المسارين السوري واللبناني واحترام الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة؛
    «demande la reprise des pourparlers dans les voies de négociation avec la Syrie et le Liban et honore les garanties et les engagements précédemment contractés»; UN " تدعو اسرائيل الى أن تستأنف المحادثات على المسارين السوري واللبناني وأن تحترم الالتزامات والضمانات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة " .
    Se déclarant profondément préoccupée par le fait que, dans les voies de négociation avec la République arabe syrienne et le Liban, le processus de paix s'est enrayé, et exprimant l'espoir que les pourparlers reprendront prochainement, à partir du stade déjà atteint, en vue d'instaurer une paix juste et globale dans la région, UN )٢( اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٧٥، الرقم ٩٧٣. وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء تعثر عملية السلام على المسارين السوري واللبناني، آملة أن تستأنف المباحثات قريبا، من النقطة التي وصلت إليها، من أجل تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد