Quel vent souffle dans tes voiles lasses ? | Open Subtitles | ما الرياح تملأ أشرعة المتراخية الخاصة بك؟ |
T'as vu un navire avec des voiles noires, un équipage de damnés et un capitaine si méchant que l'enfer lui-même l'a recraché? | Open Subtitles | هل رأيت سفينة ذات أشرعة سوداء وطاقمها ملعونين ويقودها رجل بالغ الشر إلي درجة أن جهنم لم تتحمله ولفظته خارجها |
Et comme ils ont tous un équipage damné et un capitaine si méchant que l'enfer l'a recraché, un navire à voiles noires ne peut pas ne pas être le black Pearl, c'est ça? | Open Subtitles | ولكن ليس طاقمها ملعونين ولا يقودها رجل بالغ الشر إلي درجة أن جهنم لم تتحمله ولفظته خارجها مادامت تملك أشرعة سوداء فلا تكون إلا اللؤلؤة السوداء |
J'ai demandé à la Belette pour des toiles à voiles pour protéger ça de la pluie. | Open Subtitles | لقد طلبت من الشخص المراوغ من بعض قماش الشراع لتغطئته خلال الأمطار |
On s'arrête là si tu n'as ni résine ni voiles. | Open Subtitles | لقد انتهى عملنا ما لم يكن لديك صمغ او شراع للمقايضة |
Sans vouloir dire du mal de mon prédécesseur, je pense que les voiles du navire ne sont pas assez tendues. | Open Subtitles | ولا اقصد اهانة سلفي ولكن اشرعة هذه السفينة سائبة |
Vous utiliserez des voiles blanches, et cacherez tous les emblèmes britanniques | Open Subtitles | ستستخدمون الأشرعة البيضاء وستخفون أي شكل من الشعارات البريطانية |
"Ses voiles en lambeaux, son compas abîmé, sa coque pourrie | Open Subtitles | أشرعتها ممزقة ومتقطعة، وبوصلتها متحطمة، |
Le bateau dont vous avez toujours, rêvé avec des voiles rouges. | Open Subtitles | القارب الذي تحلم به مع أشرعه حمراء |
Chers amis, la mondialisation n'est pas un vent qui gonfle toutes les voiles. | UN | أصدقائي، إن العولمة ليست موجة تدفع بكل القوارب إلى الإبحار. |
Un pirate qui portait son poids en or et dont le navire déployait des voiles de soie colorée. | Open Subtitles | قرصان يحمّل ذهب وفي سفينته يبسط أشرعة من حرير مزركش |
Les pays en développement et les pays développés sont dans le même bateau; notre sort dépend de la façon dont nous pourrons faire équipe et manier les voiles. | UN | فالبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو جميعها على متن القارب نفسه، ومصيرنا يتوقف على طريقة أدائنا الجيد كفريق فـي تعديل أشرعة سفينتنا والعمل كفريق يعني الشراكة. |
C'est avec de tels dirigeants que les peuples du Moyen-Orient briseront les chaînes du passé, lèveront les amarres, déplieront les voiles de leur destin pour s'ouvrir aux vents de la paix et mettre le cap sur l'avenir. | UN | وبوجود هؤلاء الزعماء يمكن لشعوب الشرق الأوسط أن تتحرر من أغلال الماضي وأن تتخلى عن مراسيها وأن تنشر أشرعة مصيرها لكي تنفتح على رياح السلام وتخطط مسارا صوب المستقبل. |
Déploiement des voiles de recharge. | Open Subtitles | يجري نشر أشرعة إعادة الشحن الآن |
Mère, rentre les voiles de recharge. | Open Subtitles | أيتها الأم، اسحبي أشرعة الطاقة |
Un vent frais gonfle les voiles, soufflant nord nord-est. | Open Subtitles | رياح نشطة على الشراع العلوي، من الشمال والشمال الشرقي |
Elle doit faire 12 nœuds à pleines voiles. | Open Subtitles | يجب أن تصل الى اواحد وعشرين عقدة تحت الشراع الكامل |
MISSION DE VISITE DES NATIONS UNIES : LA VOIX DES TOKÉLAOU " NOUVEAU VENT, NOUVELLES EAUX, NOUVELLES voiles — LA | UN | بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة: صوت توكيلاو " رياح جديدة، مياه جديدة، شراع جديد - اﻷمة التوكيلاوية الناشئة " |
Toutes voiles dehors ! | Open Subtitles | اشرعة كاملة اشرعة كاملة |
Diverses méthodes de propulsion seront envisagées, depuis les voiles solaires jusqu'à la propulsion nucléaire, et les avantages et les inconvénients de chacune seront évalués. | UN | وسيُنظر في طائفة من أساليب الدفع، تتراوح بين الأشرعة الشمسية والدفع النووي، وتُقيمَّ حسنات وسيئات كل منها. |
On a vu un bateau d'esclaves... dont les voiles pendaient en lambeaux. | Open Subtitles | إعترضنا سفينة للعبيد كانت أشرعتها ممزقة في الأرجاء . |
L'emballer de voiles solaires. | Open Subtitles | نهبط مركبه تنشر أشرعه شمسية |
On devrait peut-être mettre les voiles tant que le vent est encore en notre faveur, vous ne pensez pas ? | Open Subtitles | ربما يجب علينا الإبحار الان بما إن الريح بإتجاهنا، ألا تظن ذبك ؟ |
Déployant aux nuits sans voiles | Open Subtitles | ♪.. هل يمكنك عد السُحب |
J'étais mousse sur un lougre à voiles | Open Subtitles | فيما كان عامل السفينة على متن قارب شراعي |