Par ailleurs, le Comité des placements comprendrait alors deux membres de la même nationalité (voir annexe XIII ci-dessous). | UN | وينطوي هذا أيضا على أن يكون في عضوية اللجنة عضوان يحملان نفس الجنسية )انظر المرفق الثالث عشر أدناه(. |
(voir annexe XIII) | UN | Etablissements Boche (انظر المرفق الثالث عشر) |
Durant le mandat du Groupe, on a enregistré des cas de réconciliations tribales, comme récemment dans le village de Ghabet Hamadah (voir annexe XIII). | UN | 31 - تحققت مصالحات قبلية خلال فترة ولاية فريق الخبراء، مثل ما تم مؤخرا في قضية قرية غابة حمادة (انظر المرفق الثالث عشر). |
Le principal et peut-être seul actionnaire de Natura Holdings Pte est Extra Mile Investments Limited, qui a été incorporé dans les îles Vierges britanniques (voir annexe XIII) le 28 octobre 2008. | UN | 152 - وتعد شركت إكسترا مايل للاستثمارات، المحدودة، أكبر مساهم في ناتورا هولدينغز، وربما المساهم الوحيد فيها، حيث تأسست في جزر فيرجن البريطانية (انظر المرفق الثالث عشر) في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Le nombre total des membres suppléants du Comité permanent, choisis parmi les représentants de l'Assemblée générale au Comité mixte, est donc passé de deux à trois (voir annexe XIII); | UN | وهكذا يزداد مجموع عدد أعضاء اللجنة الدائمة المناوبين المختارين من بين ممثلي الجمعية العامة في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين من عضوين إلى ثلاثة أعضاء (انظر المرفق الثالث عشر)؛ |
– A/AC.247/1998/CRP.3, «Lettre datée du 28 janvier 1998, adressée au Président de l’Assemblée générale par le Représentant permanent de l’Égypte», concernant l’étude sur la base juridique du veto (voir annexe XIII). | UN | - A/AC.247/1998/CRP.3، " رسالة مؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من المندوب الدائم لمصر " ، تتعلق بدراسة اﻷساس القانوني لحق النقض )انظر المرفق الثالث عشر(. |
Le Groupe de travail était également saisi d'un autre document de séance présenté par son bureau (A/AC.247/2001/CRP.5/Rev.2; voir annexe XIII). | UN | 22 - وكان معروضا على الفريق العامل أيضا ورقة غرفة اجتماع أخرى مقدمة من مكتب الفريق العامل A/AC.247/2001/CRP.5/Rev.2؛ انظر المرفق الثالث عشر). |
– A/AC.247/1999/CRP.7, contenant une lettre datée du 29 juillet 1999, émanant du Représentant permanent de l’Algérie transmettant la position africaine sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l’augmentation du nombre de ses membres (voir annexe XIII); | UN | - A/AC.247/1999/CRP.7، التي تتضمن رسالة مؤرخة ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٩ من الممثل الدائم للجزائر يحيل بها الموقف اﻷفريقي من مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه )انظر المرفق الثالث عشر(؛ |
1. La loi de 1991 sur les rassemblements publics (voir annexe XIII), qui a abrogé la loi sur le maintien de l'ordre public, régit le bon déroulement des rassemblements et des défilés publics. | UN | ١- ألغي قانون الاجتماعات العام لعام ١٩٩١ )انظر المرفق الثالث عشر( قانون النظام العام، وهو ينص اﻵن على تنظيم سير الاجتماعات العامة والمواكب العامة. |
108. En janvier 2013, les autorités ont découvert une grande cache d’armes à Médenine comprenant huit systèmes portatifs de défense aérienne (MANPADS) complets de type SA-7b (voir annexe XIII), des fusils d’assaut, des mines antichars, des munitions pour armes de petit calibre et mitrailleuses, des grenades et des roquettes PG7. | UN | 108 - في كانون الثاني/يناير 2013، اكتشفت السلطات مخبأً كبيراً للأسلحة في مدينة مدنين يضم ثماني قذائف دفاع جوي محمولة من طراز SA-7b (انظر المرفق الثالث عشر)، وبنادق هجومية وألغاما مضادة للدبابات وذخائر أسلحة صغيرة ومدافع رشاشة وقنابل وصواريخ من طراز PG7. |
D'après le site Web officiel de l'Assemblée nationale et plusieurs documents obtenus par le Groupe et signés par Musa Hilal Abdalla (voir annexe XIII au présent rapport et fig. 23 et 24), celui-ci a les responsabilités et le statut ci-après : | UN | 167 - وبحسب الموقع الشبكي للمجلس الوطني وعدد من الوثائق التي حصل عليها الفريق ووقّعها موسى هلال (انظر المرفق الثالث عشر لهذا التقرير والشكلين 23 و 24)، فإنّه يضطلع بالمسؤوليات ويتولّى المناصب التالية: |
L'État partie s'étant de nouveau déclaré opposé à la publication du texte intégral du rapport, le Comité a décidé, conformément au paragraphe 5 de l'article 20 de la Convention, de faire figurer dans son rapport annuel à l'Assemblée générale un résumé des résultats de la procédure (voir annexe XIII). | UN | وبالنظر إلى إعادة تأكيد الدولة الطرف على معارضتها لنشر التقرير كاملا، قررت اللجنة، عملاً بالفقرة 5 من المادة 20، من الاتفاقية، أن تدرج في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة موجزاً عن نتائج إجراءات التحقيق (انظر المرفق الثالث عشر). |
Ces droits et redevances rendent encore plus incertaine l'adoption d'un projet de loi visant à remplacer la prime annuelle pour l'appel d'offres par un versement unique (voir annexe XIII). Le Parlement a adopté ce projet de loi le 16 septembre 2010 et l'a transmis à la Présidente, qui y a mis son veto au motif que cela se traduirait par un manque à gagner important pour l'État. | UN | 118 - وباتت هذه الرسوم مهدَّدة أكثر منذ قيام المجلس التشريعي بإجازة مشروع قانون في محاولة للحد من رسوم عطاءات الأراضي السنوية وتحويلها من رسوم تُسدد على أساس سنوي إلى رسوم تُسدد مرة واحدة (انظر المرفق الثالث عشر). وأقرَّ المجلس التشريعي مشروع القانون هذا في 16 أيلول/سبتمبر 2010 قبل إحالته إلى الرئيسة التي رفضته على أساس أن من شأنه إلحاق خسائر اقتصادية كبيرة بالحكومة. |
L'exploitation sexuelle, en tant que délit connexe de la traite des personnes, est définie par chaque entité fédérative, et les peines infligées varient sensiblement (voir annexe III). Il convient de mentionner les efforts déployés par les Gouvernements de Colima, Durango, l'État de Mexico, Pueble, Quintana Roo, San Luis Potosí, Sinaloa et Veracruz en la matière (voir annexe XIII). | UN | 102 - يتولى كل كيان اتحادي تصنيف الاستغلال الجنسي الذي يعدّ جريمة متصلة بالاتجار بالأشخاص، ومن هنا تتفاوت العقوبات بشكل ملحوظ (انظر المرفق الثالث). ويجدر بالذكر الجهود التي تضطلع بها في هذا الصدد حكومات كوليما ودورانغو وولاية مكسيكو وبويبلا وكينتانا رو وسان لويس بوتوسي وسينالوا وفيراكروس (انظر المرفق الثالث عشر). |
Le 24 mars 2008, l'Office national a délivré le certificat RL010026 pour l'exportation de 13,7 carats de diamants d'une valeur de 15 100 dollars à Staten Island (New York) (voir annexe XIII). Bien que le chargement ait été accompagné des reçus et avis d'encaissement requis, l'exportateur n'était pas titulaire d'une licence de diamantaire et, par conséquent, n'était pas habilité à exporter des diamants bruts du Libéria. | UN | وفي 24 آذار/مارس 2008، أصدر المكتب شهادة عملية كيمبرلي RL010026 لتصدير 13.7 قيراطا من الماس تقدر قيمتها بـ 100 15 دولار إلى ستاتِن آيلاند في نيويورك باعتبارها " شحنة خاصة " (انظر المرفق الثالث عشر). وبينما أُرفقت بالشحنة القسائم وإيصالات البيع اللازمة، لم يكن لدى المُصَدِّر رخصة تاجر ماس، ومن ثم لا يحق له قانونا تصدير ماس خام من ليبريا. |
Le Directeur des passeports a fourni au Groupe d'experts une copie de la demande de passeport de Mme Reffell, une copie de sa lettre manuscrite au Ministre King-Akerele et une copie de la page principale du passeport (voir annexe XIII). Le Groupe note que Mme Reffell est née le 11 juin 1954 à Freetown, en Sierra Leone, et qu'elle a actuellement son domicile à Accra, au Ghana. | UN | وقام مدير دائرة جوازات السفر بتزويد الفريق بنسخة من الطلب المقدم من السيدة ريفيل للحصول على جواز السفر، ونسخة من الرسالة المكتوبة بخط يدها الموجهة إلى الوزيرة كينغ - أكيريلي، ونسخة من الصفحة الرئيسية في جواز السفر (انظر المرفق الثالث عشر). ويلاحظ الفريق أن تاريخ ميلاد السيدة ريفيل هو 11 حزيران/يونيه 1954 وأنها مولودة في فريتاون، سيراليون ومقيمة حاليا في أكرا، غانا. |