ويكيبيديا

    "voir dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أراك في
        
    • ترى في
        
    • النظر الى
        
    • الرؤية في
        
    • ينظر إلى
        
    • رؤيتك في
        
    • أرى في
        
    • نرى في
        
    • رؤيته في
        
    • ننظر إلى
        
    • أراكِ في
        
    • رؤيتها في
        
    • يراك في
        
    • تنظر إلى
        
    • معرفة إلى
        
    Stewie, est-ce que je pourrais te voir dans mon bureau ? Open Subtitles ستوي , يمكن أن أراك في مكتبي للمرة الثانية؟
    Quand nos ancêtres amphibiens ont quitté la mer pour la terre, les yeux, parfaitement adaptés pour voir dans l'eau, étaient pourris pour voir dans l'air. Open Subtitles عندما غادر أسلافنا البرمائيون الماء إلى اليابسة أعينها التي تطورت بعناية لترى في الماء كانت ضعيفة لأن ترى في الهواء.
    voir dans le suivi de l'exécution des programmes un outil d'évaluation de cette activité à l'usage des directeurs de programmes et non un simple mécanisme d'établissement de rapports UN يتعين النظر الى رصد تنفيذ البرنامج كأداة إدارية لتقييم اﻷداء وليست مجرد آلية لﻹبلاغ
    Savez-vous que certains oiseaux de proie comme les faucons et les chouettes peuvent voir dans l'obscurité ? Open Subtitles هل تعلم ان الطيور الجارحة مثل البوم والصقر تستطيع الرؤية في الظلام
    Au surplus, on pourrait voir dans une limite une atteinte au droit de tout accusé à un procès équitable devant un tribunal impartial. UN ويمكن أيضا أن ينظر إلى مسألة وضع حد على أنها تمس بحق المتهم في محاكمة عادلة أمام محكمة غير متحيزة.
    Peut être que plus tard, je pourrais te voir dans ton "costume". Open Subtitles شكرا لك ربما لاحقاً سيتسنى لي رؤيتك في بدلة عيد ميلادك
    Et tout comme le rapace, cette petite flamme était tout ce dont j'avais besoin pour me permettre de voir dans le noir. Open Subtitles ومثل الفارسه ذلك اللهب الصغير هو كل ما إحتاجته لكي أرى في الظلام
    On aurait tort de voir dans ces évolutions une simple réponse à une attente pressante venue de l'extérieur. UN ومن الخطأ أن نرى في هذه التطورات مجرد استجابة للضغوط الخارجية.
    Il serait très triste et j'aimerais le voir dans cet état. Open Subtitles أظنه سيكون حزيناً للغاية وأود رؤيته في تلك الحالة
    Je préfèrerais te voir dans le pire foyer qui soit, que de vivre avec cette femme. Open Subtitles أنا أفضّل أن أراك في أسوأ بيوت التبنّى من العيش مع تلك المرأة.
    Je peux vous voir dans mon bureau une minute ? Open Subtitles هل أستطيع أن أراك في مكتبي لمدة دقيقة؟
    Comme certains groupes autochtones continuent de voir dans ce mécanisme un reliquat de l'ancien modèle d'extinction des droits fonciers, d'autres options sont actuellement à l'examen. UN وكما أن بعض المجموعات الأصلية ما زالت ترى في هذه الآلية عقابيل النموذج القديم لإسقاط الحقوق العقارية، فإن ثمة خيارات أخرى هي قيد النظر في الوقت الراهن.
    On peut voir dans la diversité une source de créativité et de productivité. UN ويمكن النظر الى التنوع باعتباره مصدرا لﻹبداع وزيادة الانتاج.
    Je peux voir dans le noir. Je suis scotopique. Open Subtitles يمكنني الرؤية في الليل , لديَّ رؤية ليلية
    Dans la guerre contre les insurgés, il faut voir dans le peuple un allié. UN وينبغي أن ينظر إلى الشعب كحليف في الحرب ضد المتمردين.
    Aussi agréable qu'il soit de vous voir dans mon tribunal, où est Mr Novack ? Open Subtitles على الرغم أنه من الجميل رؤيتك في قاعة محكمتي , لكن أين السيد نوفاك ؟
    Vous voyez, sans un esprit qui me pèse, je peux voir dans le noir. Open Subtitles أترى ، بدون روح أستطيع أن أرى في الظلام.
    Nous voulons voir dans la communauté internationale, et dans le cadre des Nations Unies, l'inversion du processus de marginalisation de notre continent. UN إننا نريد أن نرى في المجتمع الدولي وفي سياق اﻷمم المتحدة، تحولا عن تهميش قارتنا.
    Un objet que tu aimerais voir dans ta nouvelle chambre en Ohio. Open Subtitles شيء واحد تودين رؤيته في غرفتك في أرض اوهايو
    Nous sommes tout à fait fondés à voir dans la Constitution un pacte social et à compter en conséquence sur son rôle créatif et global dans les intérêts du peuple ukrainien. UN ولدينا كل المبررات ﻷن ننظر إلى الدستور بوصفه ميثاقا اجتماعيا. ولنا أن نعتمد، بالتالي، على دوره الشامل الخلاق في صالح الشعب اﻷوكراني.
    Je ne veux pas que tu entres quand je suis sous la douche, et je ne veux pas te voir dans tes sous-vêtements. Open Subtitles , لا أريدكِ أن تدخلي إلى الحمام و أنا استحم و لا أريد أن أراكِ في ملابسكِ الداخلية
    L'organisation pense que les peuples peuvent eux-mêmes personnifier les changements qu'ils désirent voir dans le monde. UN ترى المنظمة أن بوسع الناس أن يجسدوا بأنفسهم التغييرات التي يودون رؤيتها في العالم.
    Ça doit être bizarre pour lui de te voir dans cet endroit. Open Subtitles لا بد أن هذا غريب عليه أن يراك في هذا المكان.
    Ça fait mal de se voir dans un miroir, non ? Open Subtitles انه يؤلم عندما تنظر إلى المرآة، أليس كذلك ؟
    Il reste à voir dans quelle mesure les autorités accepteront les nombreuses recommandations auxquelles l'examen donnera lieu et comment cela sera corroboré par les mesures qui lui feront suite. UN ولكن يبقى معرفة إلى أي مدى ستقبل السلطات التوصيات العديدة التي انتهى إليها هذا الاستعراض وكيف ستتخذ تدابير متابعة إيجابية نتيجة لهذا الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد