ويكيبيديا

    "voir figure vi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انظر الشكل السادس
        
    Seuls 13 % ont déclaré avoir besoin de la visite d'un expert de la lutte contre la corruption et 11 % de l'élaboration d'un plan d'action pour l'application (voir figure VI). UN ولم تبلِّغ سوى 13 في المائة عن الحاجة إلى زيارات موقعية من جانب خبير في مكافحة الفساد، بينما أبلغت 11 في المائة عن الحاجة إلى وضع خطة عمل للتنفيذ (انظر الشكل السادس).
    voir figure VI. UN انظر الشكل السادس.
    L'Europe et l'Amérique latine ont aussi obtenu des scores élevés (voir figure VI). UN وتورد الإجابات معدلات مرتفعة أيضا في أوروبا وأمريكا اللاتينية (انظر الشكل السادس).
    La proportion de personnes demandant un traitement pour la première fois était également élevée (voir figure VI). UN وكانت نسبة من يطلبون العلاج للمرة الأولى عالية أيضا (انظر الشكل السادس).
    Trois quart des saisies mondiales ont eu lieu dans la sous-région de l'Europe occidentale et centrale (voir figure VI). Figure VI UN وتم في منطقة غرب ووسط أوروبا الفرعية حجز ثلاثة أرباع الكميات المحجورة في العالم. (انظر الشكل السادس).
    Les données chiffrées sur les victimes communiquées dans toutes les catégories sont en augmentation par rapport à la période précédente (voir figure VI de l'annexe VI). UN وقد ارتفع عدد الضحايا المبلغ عنه من جميع الفئات عن الفترة المشمولة بالتقرير السابق (انظر الشكل السادس في المرفق السادس).
    43. Les saisies mondiales d'héroïne ont connu une hausse depuis 2002 (voir figure VI), avant de reculer légèrement en dessous de 76 tonnes en 2011 (contre 81 tonnes en 2010). UN 43- ظلت مضبوطات الهيروين العالمية تشهد اتجاهاً تصاعدياً منذ عام 2002 (انظر الشكل السادس) لكنها تراجعت إلى أقل قليلاً من 76 طنًّا في عام 2011 (بعدما بلغت 81 طنًّا في عام 2010).
    La comparaison du nombre de personnes suivant un traitement pour abus de drogues (voir figure V) avec le nombre des personnes suivant un traitement pour la première fois (voir figure VI) donne une indication des tendances récentes ou nouvelles en ce qui concerne les problèmes de drogues. UN 27- وتوفّر مقارنة عدد من يتلقّون العلاج من تعاطي المخدّرات (انظر الشكل الخامس) بعدد من يتلقّونه لأول مرة (انظر الشكل السادس) مؤشرا على أحدث الاتجاهات والاتجاهات الناشئة فيما يتعلق بمشاكل المخدّرات.
    Les principaux bailleurs de fonds privés au cours de cette même année ont été les Fondations Ford, Rockefeller, MacArthur, Hewlett et Mellon (voir figure VI). UN والمنظمات التي قدمت معظم اﻷموال للمساعدة السكانية في عام ١٩٩٦ هي مؤسسة فورد، ومؤسسة روكفلر ومؤسسة ماك آرثر، ومؤسسة هيوليت، ومؤسسة ميللون )انظر الشكل السادس(.
    Sur le reste des 80 à 90 % de la superficie de la planète, pratiquement un tiers des écosystèmes est déjà directement consacré à des activités humaines, agriculture et villes par exemple, et un autre tiers s'est dégradé dans une certaine mesure (voir figure VI). UN ومن مساحة الكوكب المتبقية والمتراوحة ما بين 80 و 90 في المائة يُحول ثلث النظم الإيكولوجية تقريرا في العالم مباشرة لأغراض الأنشطة البشرية مثل الزراعة وإنشاء المدن، أما الثلث الآخر فقد تدهور إلى حدّ ما(10) (انظر الشكل السادس).
    71. Il convient de souligner que, contrairement à la situation dans les régions en développement, dans les pays développés, le nombre des naissances et les taux de fécondité devraient baisser simultanément, sauf en Amérique du Nord et dans les pays développés d'Océanie (voir figure VI). UN ١٧ - ويجدر التوكيد على أن من المتوقع، خلافا للحالة في أقل المناطق نموا، من البلدان النامية، أن ينخفض عدد الولادات بشكل يتلازم مع انخفاض معدلات الخصوبة، باستثناء امريكا الشمالية والبلدان المتقدمة النمو في أوقيانوسيا )انظر الشكل السادس(.
    60. Le concept SCINDA (voir figure VI) est actuellement expérimenté à l'aide de huit stations équatoriales situées en Amérique du Sud, Asie du Sud-Ouest et Asie du Sud-Est (figure VII). Les cartes de scintillation sont mises à la disposition des utilisateurs en tant qu'appui opérationnel prototype via un réseau sécurisé. UN 60- ويجري حالياً بيان عملي لمفهوم نظام سيندا (انظر الشكل السادس) باستخدام ثماني محطات استوائية في أمريكا الجنوبية وجنوب غرب آسيا وجنوب شرق آسيا (الشكل السابع). وخرائط التلألؤ متاحة للمستعملين من أجل دعم تشغيلي من طراز أوّلي عبر شبكة محكمة.
    Bien que les prix aient baissé, la récession économique mondiale enfonce de nouveau les ménages dans la pauvreté, et fait ainsi perdurer l'insécurité alimentaire puisque la baisse des prix alimentaires internationaux ne s'est pas traduite par la disponibilité de denrées plus abordables sur les marchés locaux (voir figure VI). UN 19 - ورغم تراجع الأسعار، إلا أن الانتكاس الاقتصادي العالمي يدفع بالأسر المعيشية مجددا إلى دائرة الفقر ومن ثم يديم انعدام الأمن الغذائي نظر إلى أن تراجع أسعار الأغذية في الأسواق العالمية لم يفضِ إلى توفر أغذية بأسعار معقولة في الأسواق المحلية (انظر الشكل السادس).
    Cette augmentation a été principalement due aux quantités d'opium saisies en Iran (République islamique d'), qui a continué à signaler les quantités d'opium de loin les plus importantes saisies dans le monde (voir figure VI). Pour l'essentiel, les autres saisies d'opium ont été réalisées en Afghanistan et au Pakistan. UN ونجمت هذه الزيادة أساساً عن مضبوطات الأفيون في جمهورية إيران الإسلامية التي ظلّت تُبلِغ عن أكبر مضبوطات الأفيون على الإطلاق في العالم (انظر الشكل السادس). وضبطت معظم الكميات المتبقية في أفغانستان وباكستان.
    Ces écarts croissants entre les deux scénarios signifient que, afin d'atteindre une croissance démographique durable à long terme, la fécondité doit évoluer dans une fourchette plus étroite autour du seuil de remplacement que celle proposée dans ces scénarios (voir figure VI). UN وهذه الاختلافات المتزايدة بين السيناريو المنخفض والسيناريو المرتفع تعني أنه من أجل تحقيق نمو سكاني مستدام على المدى الطويل، فإن معدل الخصوبة المستقبلي ينبغي أن يختلف عن مستوى الإحلال ضمن نطاق أضيق من النطاق الذي يشمله السيناريو المنخفض والسيناريو المرتفع (انظر الشكل السادس).
    En 2012, L'Entité a appuyé 65 pays dans leurs efforts pour introduire ou affirmer une perspective d'égalité de sexes dans leurs plans, budgets ou cadre de suivi des résultats concernant leur de développement national, sectoriel et local (voir figure VI). Cinq pays ont signalé qu'ils avaient accru les crédits budgétaires pour l'égalité des sexes aux niveaux national ou local. UN 52 - في عام 2012، قدمت الهيئة الدعم لـ 65 بلدا في جهودها الرامية إلى إدماج أو تعزيز المنظور الجنساني الوطني في خطط و/أو ميزانيات التنمية و/أو أطر رصد الأداء الإنمائي، الوطني منها والقطاعي والمحلي (انظر الشكل السادس). وأبلغت خمسة بلدان عن زيادة في اعتمادات الميزانية المخصصة لدعم المساواة بين الجنسين على الصعد الوطنية و/أو المحلية.
    31. La majorité de pays africains qui ont répondu ont signalé une augmentation de l'abus d'opioïdes; ces réponses sont venues de pays de toutes les régions du continent (voir figure VI). Des augmentations ont été signalées pour des régions d'Afrique sans véritable tradition d'abus d'héroïne, par exemple plusieurs pays d'Afrique de l'Est; toutefois ces augmentations se sont faites à partir de niveaux très bas. UN 31- أبلغت معظم البلدان الأفريقية التي أرسلت تقاريرها عن زيادة في تعاطي الأفيونيات؛ ووردت هذه التقارير من بلدان في جميع أنحاء القارة الأفريقية (انظر الشكل السادس). وأبلغ عن زيادات في بعض أنحاء أفريقيا التي ليس فيها تاريخا فعليا لتعاطي الهيروين كما هو الوضع في عدة بلدان أفريقية شرقية؛ ولكن هذه الزيادات حصلت على مستويات منخفضة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد