ويكيبيديا

    "voir l'annexe au présent rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انظر مرفق هذا التقرير
        
    • انظر المرفق لهذا التقرير
        
    Pour la composition de la délégation, voir l'annexe au présent rapport. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد، انظر مرفق هذا التقرير أدناه.
    L'état des contributions au 11 juin 1999 a été communiqué au Comité (voir l'annexe au présent rapport). UN وقد أبلغت اللجنة بحالة التبرعات المقدمة إلى هذا الصندوق الاستئماني حتى 11 حزيران/يونيه 1999 (انظر مرفق هذا التقرير).
    4 Pour la liste des questions auxquelles les gouvernements sont priés de répondre, voir l'annexe au présent rapport. UN )٤( انظر مرفق هذا التقرير للاطلاع على قائمة اﻷسئلة المطلوب من الحكومات اﻹجابة عليها.
    Le Secrétaire général se félicite de toutes ces contributions (voir l'annexe au présent rapport). UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لكل ما قدم من مساهمات (انظر مرفق هذا التقرير).
    Pour la présentation des rapports par les États parties, voir l'annexe au présent rapport. UN للاطلاع على حالة تقديم التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، انظر المرفق لهذا التقرير.
    Enfin, l'Uruguay a fini de déployer une unité fluviale comptant 176 personnes le 4 juin (voir l'annexe au présent rapport). UN وأخيرا أكملت أوروغواي نشر وحدة نهرية تتألف من 176 فردا في 4 حزيران/يونيه (انظر مرفق هذا التقرير).
    Les questions qui pourraient être soulevées en ce qui concerne les effets d'une procédure d'insolvabilité sur les droits du créancier garanti dans chacun des scénarios ont été examinées, en même temps que les réponses qui pourraient y être apportées (voir l'annexe au présent rapport). UN وقد تم النظر في المسائل التي قد تُطرح فيما يتعلق بآثار إجراءات الإعسار على حقوق الدائن المضمون في كل واحد من تلك السيناريوهات مقترنا بالإجابات المحتملة (انظر مرفق هذا التقرير).
    Ces projets devraient bénéficier à environ 151 075 foyers autochtones (pour de plus amples informations sur les projets approuvés, voir l'annexe au présent rapport). UN ويتوقع أن تفيد المشاريع حوالي 075 151 أسرة معيشية من الشعوب الأصلية (لمزيد من التفاصيل عن المشاريع المعتمدة، انظر مرفق هذا التقرير).
    Six dons institutionnels ont aussi été approuvés en faveur d'organisations de soutien aux peuples autochtones, pour un total de 2 409 000 dollars, dont 1 640 000 dollars versés par le FIDA (pour de plus amples informations, voir l'annexe au présent rapport). UN 14 - واعتمِدت أيضاً ست منح مؤسسية لصالح المنظمات التي تدعم الشعوب الأصلية ويبلغ مجموع قيمتها 2.409 مليون دولار، بلغ إسهام الإيفاد فيها 1.64 مليون دولار (للاطلاع على التفاصيل، انظر مرفق هذا التقرير).
    Il convient de noter que le mandat de l'Équipe spéciale interinstitutions est essentiellement axé sur les besoins en matière d'information dans le cadre des négociations commerciales (voir l'annexe au présent rapport). UN وتجدر ملاحظة أن اختصاصات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات تركز بشكل كبير على المعلومات التي تتطلبها المفاوضات التجارية (انظر مرفق هذا التقرير).
    Les 50 départements, institutions, fonds et programmes (voir l'annexe au présent rapport), qui sont représentés au sein du Groupe de travail, ont élaboré ensemble des politiques et des principes applicables à la planification et à la mise en œuvre des opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans le cadre du maintien de la paix. UN ويضم الفريق ممثلين عن 15 إدارة ووكالة وصندوقاً وبرنامجاً (انظر مرفق هذا التقرير) عملوا معاً على وضع سياسات ومفاهيم جديدة لتخطيط عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذها في سياق حفظ السلام.
    Sur 17 recommandations, 10 (59 %) sont en application et 7 (31 %) sont en voie de l'être (voir l'annexe au présent rapport). UN ومن جملة توصياته البالغ عددها 17 توصية، نُفذت 10 توصيات (ما نسبته 59 في المائة)، وكانت 7 توصيات (ما نسبته 41 في المائة) قيد التنفيذ (انظر مرفق هذا التقرير).
    Comme l'Assemblée générale l'en a prié dans sa résolution 59/153, le onzième Congrès débattra également des principes directeurs applicables à l'assistance technique pour la lutte contre le terrorisme afin que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale les examine (voir l'annexe au présent rapport). UN وعملا بقرار الجمعية العامة 59/153، سيناقش المؤتمر الحادي عشر كذلك المبادئ التوجيهية الخاصة بالمساعدة التقنية على مكافحة الإرهاب، لكي تنظر فيها اللجنة (انظر مرفق هذا التقرير).
    À cet effet, un atelier national relatif à l'ensemble des mesures restant à prendre pour parachever la mise en oeuvre du droit international humanitaire est en cours d'organisation. (Pour la participation du Burkina Faso aux Protocoles additionnels, voir l'annexe au présent rapport.) UN وتنظم حاليا حلقة عمل وطنية بشأن التدابير التي سيتعين اتخاذها لتنفيذ القانون الإنساني الدولي. (للاطلاع على مشاركة بوركينا فاسو في البروتوكولين الإضافيين، انظر مرفق هذا التقرير).
    L'opposition unifiée tadjike a accepté de le proroger pour trois mois et a publié une déclaration à cet effet, signée par M. Nuri (voir l'annexe au présent rapport). UN ووافقت المعارضة الطاجيكية المتحدة على تمديد الاتفاق لمدة ثلاثة أشهر، وأصدرت إعلانا بهذا الشأن وقعه السيد نوري )انظر مرفق هذا التقرير(.
    Le Comité consultatif a reçu, à sa demande, un tableau montrant les conséquences de la délégation de pouvoir pour le PNUD et pour l'UNOPS, sur le plan administratif et sur celui de la gestion (voir l'annexe au présent rapport). UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بجدول يبين الآثار التنظيمية والإدارية لتفويض السلطة في مجال شؤون الموظفين على البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع (انظر مرفق هذا التقرير).
    Cent neuf bureaux nationaux de statistique, 7 organisations internationales et 6 organisations représentant des personnes handicapées, ainsi que la Division de statistique et d'autres entités des Nations Unies, sont actuellement membres du Groupe (voir l'annexe au présent rapport). UN ويضم أعضاء الفريق الحاليين 109 مكاتب إحصائية وطنية، و 7 منظمات دولية، و 6 منظمات تمثل أشخاصاً ذوي إعاقة، وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، وغيرها من الهيئات المنتسبة للأمم المتحدة (انظر مرفق هذا التقرير).
    Aucun accord n'a pu se faire sur les projets d'articles ayant trait à ces questions de fond, jugées " difficiles " par la Commission préparatoire (voir l'annexe au présent rapport). UN ولم يمكن التوصل الى اتفاق بشأن هذه اﻷحكام الموضوعية، التي حددتها اللجنة التحضيرية باعتبارها " مسائل أساسية " )انظر مرفق هذا التقرير(.
    6. En réponse à sa demande, le Comité a eu communication de tableaux récapitulant les incidences financières des propositions formulées par la CFPI dans son rapport (voir l'annexe au présent rapport). UN ٦ - وزودت اللجنة، بعد طلب ذلك، بجداول اﻵثار المالية المترتبة على مقترحات لجنة الخدمة المدنية الدولية الواردة في تقريرها )انظر مرفق هذا التقرير(.
    En réponse à sa demande de renseignements, le Comité a été saisi d'une projection des recettes du PNUD par source de fonds pour les exercices biennaux 1994-1995 et 1996-1997 (voir l'annexe au présent rapport). UN وقدم الى اللجنة بناء على طلبها بيان باﻹيرادات المقدرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مبوبة بحسب مصادر اﻷموال لفترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧ )انظر مرفق هذا التقرير(.
    À cet égard, le Comité consultatif a demandé et a reçu les dernières informations concernant les dépenses (voir l'annexe au présent rapport); il convient de noter toutefois que ces informations sont présentées sous la forme de données brutes. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة آخر المعلومات المتعلقة بالنفقات وقد قدمت إليها تلك المعلومات )انظر المرفق لهذا التقرير(؛ بيد أنه تجدر اﻹشارة إلى أن تلك المعلومات على شكل بيانات أولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد