Les activités clefs qui seront entreprises dans le contexte des objectifs de cette initiative seront les suivantes (voir la figure II ci-dessus) : | UN | 44 - وسوف تُتخذ الإجراءات الرئيسية التالية من أجل تحقيق أهداف هذه المبادرة (انظر الشكل الثاني أعلاه): |
On peut donc en conclure que la communauté internationale a fait de sensibles progrès dans le respect des engagements cruciaux énoncés dans les résolutions S-20/2 (annexe) et S-20/4 A à E de l'Assemblée générale (voir la figure II). | UN | وهكذا يمكن الاستنتاج بأن المجتمع الدولي أحرز تقدما ذا شأن على طريق تنفيذ الالتزامات الحاسمة الأهمية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة دإ-20/2 وفي قرارها دإ-20/4 ألف إلى هاء (انظر الشكل الثاني). |
32. Les saisies mondiales d'herbe de cannabis ont atteint un niveau record en 2004, avec 7 152 tonnes, mais se sont établies à un niveau sensiblement inférieur en 2005 et en 2006 (voir la figure II). Le chiffre provisoire pour 2007 est de 5 277 tonnes, ce qui ne représente qu'une hausse modérée par rapport à 2006 (5 235 tonnes). | UN | 32- وصلت مضبوطات عشبة القنّب العالمية إلى ذروتها في عام 2004 حيث بلغت 152 7 طنا، ولكنها ظلت دون ذلك بكثير في عامي 2005 و2006 (انظر الشكل الثاني). والمقدار الإجمالي الأولي لعام 2007 هو 277 5 طنا، بزيادة طفيفة فحسب عن المقدار الإجمالي لعام 2006، الذي بلغ 235 5 طنا. |
En conséquence, le nombre de pays bénéficiant de l'aide du Fonds au titre d'un des trois guichets a augmenté considérablement depuis la publication du rapport de juin 2007 et devrait augmenter encore davantage au cours de la prochaine période (voir la figure II). | UN | وكنتيجة لذلك ارتفع بدرجة كبيرة عدد البلدان التي تحصل على مساعدة الصندوق من خلال هيكله المكون من ثلاث نوافذ منذ صدور التقرير السابق في حزيران/يونيه 2007، ويتوقع لهذا العدد أن يزيد في الفترة القادمة (انظر الشكل الثاني). |
Pour l'Afrique subsaharienne, l'Afrique du Nord et le Moyen-Orient, la situation doit être améliorée si l'on veut que les fondements de la mise en œuvre de stratégies et de programmes soient crédibles (voir la figure II). | UN | بينما تحتاج مناطق أفريقيا جنوب الصحراء، وشمال أفريقيا والشرق الأوسط إلى تحسين الوضع فيها حتى يكون لديها أساس ذو مصداقية إلى حد ما لتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج (انظر الشكل الثاني). |
La situation en Colombie va dans le sens des réductions majeures des superficies des cultures de cocaïer enregistrées en Bolivie et au Pérou depuis le milieu des années 90 (voir la figure II). | UN | وهذا التطور الذي تشهده كولومبيا مماثل لما شهدته بوليفيا وبيرو من انخفاضات كبيرة في زراعة شجيرة الكوكا منذ منتصف التسعينات (انظر الشكل الثاني). |
Près des trois quarts des répondants (73 %) avaient par ailleurs procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation de produits tirés du trafic illicite de drogues alors qu'ils étaient 62 % à l'avoir fait en 2000-2002 (voir la figure II). | UN | ونجح ما يقارب ثلاثة أرباع الدول المجيبة أيضا (73 في المائة) في تجميد أو حجز أو مصادرة عائدات متأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات، مقابل 62 في المائة في فترة الإبلاغ 2000-2002 (انظر الشكل الثاني). |
Les contributions confirmées et reçues pour 2011 ont atteint au total 66,73 millions de dollars (voir la figure II), soit une nette augmentation par rapport aux 31,30 millions de dollars de contributions enregistrées en 2010. | UN | 8 - وتبلغ المساهمات المؤكدة التي وردت بالفعل لعام 2011 ما مجموعه 66.73 مليون دولار (انظر الشكل الثاني)، وهو ما يمثل زيادة ملموسة بالمقارنة بعام 2010 الذي بلغت فيه هذه المساهمات 31.30 مليون دولار. |
Certains progrès ont été réalisés en matière de régimes de tarifs préférentiels accordés par des économies développées en faveur des pays en développement sans littoral (voir la figure II ci-dessous). | UN | 50 - وسُجل بعض التقدم بشأن نُظم التعريفات الجمركية التفضيلية الخاصة باقتصادات البلدان المتقدمة النمو التي تستفيد منها البلدان النامية غير الساحلية (انظر الشكل الثاني أدناه). |
Les activités se déroulant dans le cadre de la gestion globale des risques et du contrôle interne étaieraient la prise de décisions - de la planification stratégique aux opérations courantes - et la conditionneraient (voir la figure II). | UN | 40 - ستدعم أنشطة إدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية عمليات صنع القرار القائمة في الأمم المتحدة وتؤثر عليها، بشكل يتراوح بين التخطيط الاستراتيجي والممارسات اليومية لصنع القرار على المستوى التشغيلي (انظر الشكل الثاني). |
Au cours de la période considérée, le Bureau de la déontologie a reçu 475 demandes de conseils et d'orientations sur des questions de déontologie, ce qui représente 55 % de l'ensemble des demandes d'assistance dont il a été saisi (voir la figure II). La figure IV ci-après illustre la répartition des demandes de conseils par catégorie. | UN | 16 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى مكتب الأخلاقيات ما مجموعه 475 طلبا بالمشورة والتوجيه في مجال الأخلاقيات، تمثل 55 في المائة من جميع طلبات الخدمات التي تلقاها المكتب (انظر الشكل الثاني أعلاه). ويقدم الشكل الرابع أدناه فئات طلبات المشورة في مجال الأخلاقيات وتوزيعها. |
14. Le nouveau modèle de prestation de services d'appui aux missions (voir la figure II) privilégie une spécialisation fonctionnelle à chaque niveau de l'Organisation; les différentes entités intervenantes font partie d'un seul et même système d'appui, ce qui permet de mieux concentrer les compétences et d'harmoniser les services : | UN | 14 - يولي النموذج الجديد لتقديم خدمات الدعم الميداني (انظر الشكل الثاني) الأولوية للتخصص الوظيفي في كل مستوى من مستويات المنظمة، وتعمل مختلف الكيانات بوصفها طرفاً في نظام واحد للدعم الميداني، مما يتيح المجال لتحسين تركيز الخبرات واتساق الخدمات التالية: |
36. Les saisies d'herbe de cannabis en Afrique ont atteint le niveau record de 2 959 tonnes en 2004, tirant ainsi à la hausse le total mondial, mais elles ont retrouvé en 2005 et en 2006 un niveau comparable à leur niveau antérieur à 2003 (voir la figure II). Le chiffre pour 2006 (1 217 tonnes) n'en représente pas moins une augmentation de 40 % par rapport à l'année précédente, et près d'un quart du total mondial de cette année-là. | UN | 36- ووصلت جهود العمل على منع عشبة القنّب في أفريقيا إلى ذروتها في عام 2004 حيث بلغ حجم المضبوطات 959 2 طنا، مما أدى إلى زيادة إجماليها في العالم، ولكنه تراجع في عامي 2005 و2006 إلى مستويات شبيهة بما كان عليه قبل عام 2003 (انظر الشكل الثاني). غير أن الرقم الخاص بعام 2006 (217 1 طنا) - زاد بمقدار 40 في المائة عن العام السابق عليه - بما يمثل تقريبا ربع الإجمالي العالمي لعام 2006. |