ويكيبيديا

    "voir le rapport du comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انظر تقرير اللجنة
        
    • أنظر تقرير اللجنة
        
    • انظر تقرير لجنة
        
    À ses 25e à 27e séances, du 27 juillet au 23 octobre, le Comité a été informé des activités de l'Instance de surveillance (voir le rapport du Comité à l'appendice XIII). UN وفي الجلسات 25 إلى 27، المعقودة في الفترة من 27 تموز/يوليه إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر، أحيطت اللجنة علما بأنشطة آلية الرصد (انظر تقرير اللجنة في التذييل الثالث عشر).
    Les commissaires aux comptes évoquent aussi dans leur rapport (ibid., par. 154 à 157) la question non résolue de la situation fiscale du personnel local de la MINUBH (voir le rapport du Comité consultatif sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix, A/57/772). UN 14 - وأشار أيضا مجلس مراجعي الحسابات في تقريره (المرجع نفسه، الفقرات 154-157)، إلى المسألة المعلقة المتعلقة بالخصوم الضريبية المستحقة على الموظفين المحليين بالبعثة (انظر تقرير اللجنة الاستشارية عـن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، A/57/772).
    Rapport du Secrétaire général sur la réduction des dépenses autres que les dépenses relatives aux programmes et la réaffectation des sommes dégagées [voir le rapport du Comité consultatif A/52/7, par. 30 c)] UN تقرير اﻷمين العام بشأن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها )انظر تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والمالية A/52/7، الفقرة ٣٠ )ج((
    Cette liste devrait toutefois être complétée sur la base des propositions des États (pour plus de détails, voir le rapport du Comité spécial sur les travaux de sa deuxième session (A/AC.254/11)). UN بيد أن تلك القائمة سوف يلزم تكميلها بمقترحات مقدمة من الدول )للاطلاع على التفاصيل أنظر تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها الثانية )(A/AC.254/11( .
    Cette liste devrait toutefois être complétée sur la base des propositions des États (pour plus de détails, voir le rapport du Comité spécial sur les travaux de sa deuxième session (A/AC.254/11)). UN بيد أن تلك القائمة سوف يلزم تكميلها بمقترحات مقدمة من الدول )للاطلاع على التفاصيل أنظر تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها الثانية )(A/AC.254/11( .
    voir le rapport du Comité des conférences pour 2000 (A/55/32, par. 98 à 102) et la résolution 55/222 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 2000. UN انظر تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2000 A/55/32)، الفقرات 98-102)، وقرار الجمعية العامة 55/222.
    C'est dans cette optique que le Comité consultatif a institué en 1995 une session d'hiver (en févier et mars) pour examiner les questions touchant au maintien de la paix (voir le rapport du Comité consultatif A/52/860, par. 6 à 11). UN وتحقيقا لهذه الغاية، بدأت اللجنة في عام 1995 في عقد دورة سنوية في الشتاء في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس للنظر في مسائل عمليات حفظ السلام. (انظر تقرير اللجنة الاستشارية A/52/860، الفقرات 6-11).
    A sa septième réunion directive, le Conseil du commerce et du développement a entériné la création d'un groupe intergouvernemental d'experts des règles d'origine (voir le rapport du Comité spécial des préférences sur sa vingt et unième session, annexe I). UN وأيدت الدورة التنفيذية السابعة لمجلس التجارة والتنمية فكرة إنشاء فريق خبراء حكومي دولي يعنى بقواعد المنشأ. )انظر تقرير اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات عن دورتها الحادية والعشرين، المرفق اﻷول(.
    9 voir le rapport du Comité d'organisation initial du Forum sur la montagne, Spruce Knob Mountain Center, Virginie occidentale (États-Unis d'Amérique), 21-25 septembre 1995. UN )٩( انظر تقرير اللجنة التنظيمية اﻷولية لمنتدى الجبال، المعقودة في مركز جبال سبروس نوب، وست فيرجينيا، الولايات المتحدة اﻷمريكية، ٢١ - ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a exprimé sa préoccupation à ce sujet, ainsi qu'au sujet du vide juridique en matière de discrimination contre ces communautés (voir le rapport du Comité sur ses deux sessions de 1999, A/54/18, par. 454 à 481). UN وقد أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء هذه الحالة، وإزاء الثغرات التي تعتري تشريع مكافحة التمييز ضد هذه الجماعات (انظر تقرير اللجنة عن دورتيها العاديتين في عام 1999، A/54/18، الفقرات 454 - 481).
    Cette liste devra toutefois être complétée par les propositions des États. (Pour plus de détails, voir le rapport du Comité spécial sur sa deuxième session (A/AC.254/11).) UN غير أنه يلزم استكمال هذه القائمة باقتراحات من الدول )للاطلاع على التفاصيل ، انظر تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها الثانية (A/AC.254/11)( .
    Cette liste devra toutefois être complétée par les propositions des États. (Pour plus de détails, voir le rapport du Comité spécial sur sa deuxième session (A/AC.254/11).) UN غير أنه يلزم استكمال هذه القائمة باقتراحات من الدول )للاطلاع على التفاصيل ، انظر تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها الثانية (A/AC.254/11)( .
    Cette liste devra toutefois être complétée par les propositions des États. (Pour plus de détails, voir le rapport du Comité spécial sur sa deuxième session (A/AC.254/11).) UN غير أنه يلزم استكمال هذه القائمة باقتراحات من الدول )للاطلاع على التفاصيل ، انظر تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها الثانية (A/AC.254/11)( .
    Cette liste devra toutefois être complétée par les propositions des États. (Pour plus de détails, voir le rapport du Comité spécial sur sa deuxième session (A/AC.254/11).) UN غير أنه يلزم استكمال هذه القائمة باقتراحات من الدول )للاطلاع على التفاصيل ، انظر تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها الثانية (A/AC.254/11)( .
    Le Comité a demandé en outre des renseignements succincts sur les précédents pertinents concernant d'autres conventions et, dans la mesure du possible, des indications sur les coûts et les avantages relatifs des différentes options. (voir le rapport du Comité sur les travaux de sa neuvième session, A/AC.237/55, par. 119 et 120.) UN وطلبت من اﻷمانة أيضا توفير معلومات موجزة عن السوابق ذات الصلة فيما يتعلق بالاتفاقيات اﻷخرى وأن توفر، قدر اﻹمكان، مؤشرات على ما يتصل بالموضوع من تكاليف وفوائد الخيارات المختلفة )انظر تقرير اللجنة عن دورتها التاسعة، A/AC.237/55، الفقرتين ٩١١ و٠٢١(.
    À cet égard, le Comité consultatif renvoie aux observations faites sur la nécessité d'intégrer, de coordonner et de rationaliser le système de gestion de la sécurité afin d'éviter le double emploi au niveau des structures de sécurité (voir le rapport du Comité consultatif sur le renforcement et l'uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies - A/59/539). UN 20 - وفي هذا الصدد تشير اللجنة الاستشارية إلى التعليقات بشان ضرورة تكامل نظام إدارة الأمن وتنسيقه وترشيده لتجنب ما كان يحدث سابقا من ازدواجية في الهياكل الأمنية (انظر تقرير اللجنة الاستشارية عن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة، A/59/539).
    Cette liste devrait toutefois être complétée sur la base des propositions des États [pour plus de détails, voir le rapport du Comité spécial sur les travaux de sa deuxième session (A/AC.254/11)]. UN بيد أن تلك القائمة سوف يلزم تكميلها بمقترحات مقدمة من الدول )للاطلاع على التفاصيل أنظر تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها الثانية )(A/AC.254/11( .
    Cette liste devrait toutefois être complétée sur la base des propositions des États [pour plus de détails, voir le rapport du Comité spécial sur les travaux de sa deuxième session (A/AC.254/11)]. UN بيد أن تلك القائمة سوف يلزم تكميلها بمقترحات مقدمة من الدول )للاطلاع على التفاصيل أنظر تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها الثانية )(A/AC.254/11( .
    Au total, le PNUD, l'UNICEF et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) n'ont dépensé en 1994-1995 que 4 706 millions de dollars pour 135 programmes de pays voir le rapport du Comité administratif de coordination au Conseil économique et social sur les programmes et ressources du système des Nations Unies pour l'exercice biennal 1994-1995 (E/1995/64). UN وفي حين أكدت الجمعية العامة ضرورة احترام ولايات الصناديق والبرامج وتعزيزها، فقد )٤( انظر تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن موارد برامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ )E/1995/64(.
    Les transferts de terres agricoles effectués par l'État dans le cadre de projets de lutte contre la pauvreté, ou de la réforme agraire, ou encore de plans de réinstallation, devraient être établis au nom des femmes et devraient mentionner leurs droits fonciers secondaires (voir le rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de sa douzième session, E/2010/33). UN وينبغي أن تسمح العمليات الحكومية لنقل ملكية الأراضي الزراعية الموزعة في إطار خطط مكافحة الفقر، وإصلاح الأراضي، أو إعادة التوطين بتسجيلها بأسماء النساء، وينبغي أن تشمل حقوق المرأة الثانوية في الأرض. (انظر تقرير لجنة السياسة الإنمائية عن دورتها الثانية عشرة، (E/2010/33.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد