Ne vois-tu pas que le Seigneur en personne m'a damné avec... | Open Subtitles | ألا يمكنك أن ترى بأنّ الآلهة نفسها قد أصابتني |
Ok, maintenant avec tes deux yeux, vois-tu encore deux doigts ? | Open Subtitles | حسنا، الآن بكلتا عينيك هل لا زلت ترى اصبعين؟ |
Ne vois-tu pas que toi et moi nous sommes les mêmes ? | Open Subtitles | ألا تستطيع أن ترى ذلك أنا وأنت نفس الشيء؟ |
La Terre sera inhabitable, alors, vois-tu, la cité des Lumières sera la seule chose qui peut te sauver. | Open Subtitles | سطح الأرض سيكون غير صالح للسكن لذا، كما ترين مدينة النور هي الشيء الوحيد الذي بإمكانه أن ينقذكم |
Maintenant, 15 départs plus tard... où vois-tu ta place dans l'histoire ? | Open Subtitles | . الآن, بعد 15 مباراة أين ترين نفسك من صنع التاريخ؟ |
Tu es en direct. Que vois-tu ? | Open Subtitles | بروك أنت معنا على الهواء المباشر صِف لنا ما الذي تراه |
Ne vois-tu pas que c'est pertinent ? | Open Subtitles | كيف لك ألا ترى العلاقة لا، ليس الأمر أنني لا أراها |
vois-tu, il me faut une réponse à ma question, et toi, tu ne veux pas que j'explose ta petite face de con. | Open Subtitles | كما ترى أنا أحتاج إلى إجابة لسؤالي وأنت تحتاج إلى أن لا ينفجر وجهك |
Donc, vois-tu à quel point c'est stupide que toi, un enfant, tu me demandes | Open Subtitles | كل شيء ونعم يبقى الموت من الضوء لذلك ترى كيف ذكرياتي غبي انت طفل يسالني |
Je sais que tu es un militant et ton envie de t'attaquer au un pour-cent, mais vois-tu quelqu'un comme ça ici ? | Open Subtitles | إسمع أعلم أنك ناشط حقوقي وكل ما تمثله هو قضية إسقاط فئة الـ 1 بالمئة المتسلطة لكن هل ترى أحد منهم هنا ؟ |
vois-tu, enfin, la taille colossale de la faveur que je t'ai faite ? | Open Subtitles | هل ترى, وأخيراً ضخامه الخدمه التى قُمت بها لك |
Ne vois-tu pas que j'ai fait tout le chemin depuis Séoul pour ruiner cette ambiance ? | Open Subtitles | الا ترى أنى أتيت كل هذه المسافة من سيول لأخرب الجو |
Ne vois-tu pas ? Le destin nous a donné ça | Open Subtitles | من أجلك، ألا يمكنك أن ترى كيف مقدّر بقاءنا سويّة؟ |
vois-tu ce type, de l'autre çà´té de la rue ? | Open Subtitles | هل ترى هذا الرجل في الطرف المقابل من الشارع؟ |
Ne vois-tu pas que tu sacrifies ton amour à des dieux qui ne pourraient pas moins se préoccuper de toi ? | Open Subtitles | الا ترين ذلك أنك تضحين بحبك للألهة الذين لا يهتمون لكِ |
vois-tu une seule fille dans le coin avec des fleurs, des chocolats ou même de l'espoir ? | Open Subtitles | هل ترين أيّ فتاة هنا تحمل زهوراً أو شوكولاتة أو أمل؟ |
Princesse, ne vois-tu pas que c'est un piège? | Open Subtitles | من فضلكِ أيّتها الأميرة ألا ترين إن هذا مكيدة؟ |
Que vois-tu, quand tu tiens l'épée ? | Open Subtitles | ما الذي تراه عندما تحمل هذا السيف؟ |
Ouais, mais vois-tu, je ne pense pas nécessairement devoir te remercier pour quelque chose que je t'ai spécifiquement dit ne pas aimer. | Open Subtitles | نعم أترى ولكن أظن ليس من الضروري أن أشكرك على إعطائي شيئا وقد قلت لك على وجه التحديد |
vois-tu 5000 soldats romains marcher vers le sud ? | Open Subtitles | أترين خمسة آلاف جنديّ رومانيّ يتحركون بإتجاه الجنوب؟ |
Ne vois-tu pas le ridicule sourire qu'arbore mon visage ? | Open Subtitles | ألا يمكنكِ أن تري الإبتسامة اللطيفة جداً الملصوقة على وجهي ؟ |
Que vois-tu au juste au fond de l'eau, dans les ténèbres ? | Open Subtitles | بحق الجحيم ما الذي ترينه بذلك القاع المعتم؟ |
Ne vois-tu pas que je veux t'aider ? | Open Subtitles | لا تستطيعُ ان تَرى ذلك أُريدُ مُسَاعَدَتك؟ |