ويكيبيديا

    "volées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسروقة
        
    • مسروقة
        
    • سرقة
        
    • سرقتها
        
    • سرقت
        
    • سُرقت
        
    • مسروقه
        
    • سرقته
        
    • سرقتهم
        
    • السليبة
        
    • لسرقة
        
    • المسروق
        
    • مسروقين
        
    • المسروقه
        
    • سرقها
        
    :: Une liste des armes à feu volées dans le monde; UN :: قائمة بالأسلحة النارية المسروقة في جميع أنحاء العالم؛
    À ce moment, il a été vu en possession d'une demie douzaine de bouteilles volées de cocaïne et de parégorique. Open Subtitles في ذلك الوقت لوحظ ان في حوزته نصف دزينة من زجاجات الكوكايين وصبغة الافيون الكافورية المسروقة
    EN 2008, LE PREMIER MINISTRE AUSTRALIEN A PRÉSENTÉ DES EXCUSES PUBLIQUES AUX MEMBRES DES GÉNÉRATIONS volées. Open Subtitles وفي عام 2008، رئيس وزراء أستراليا قدّم إعتذاراً رسمياً إلى أفراد الأجيال المسروقة
    Un soldat a repéré notre VUS avec des plaques volées prenant la direction du sud sur la route nationale 50. Open Subtitles أحد أفراد شرطة المرور رصد سيارة دفع رباعي بلوحات مسروقة جنوباً على طريق الكيلو 50 للولاية
    Nous n'avons pas un visuel net de son visage, et les plaques sont volées, donc j'ai regardé aux différents cambriolages dans la zone et.. Open Subtitles والآن لم نحظى بصورةٍ دقيقةٍ لوجهه بالإضافة إلى أن لوحات السيارةِ مسروقة لذلك نظرتُ من مناطقَ عدةٍ في الحي
    Dans 15 cas, des voitures ont été volées et dans 11 cas, des actes de vandalisme ont été commis. UN وكانت هناك ٥١ حالة من حالات سرقة السيارات، و ٢١ حالة من حالات أعمال الشغب.
    Je les ai volées dans notre chambre d'hôtel, le panier de la femme de chambre, et quelques autres chambres en passant pour la femme de chambre. Open Subtitles سرقتها من الفندق الذي كنا نجلس فيه لقد أخرجت المنظفة بعض من هذة الزجاجات من الغرف الأخرى عندما أجبرتها على ذلك
    Cependant, une centaine de ces armes avaient ensuite été volées, ce qui risquait d'avoir une incidence préjudiciable sur le processus de désarmement. UN إلا أن أكثر من 100 قطعة منها سرقت فيما بعد، مما قد يؤثر بشكل سلبي على عملية نزع السلاح.
    Il y a une semaine, on nous a rapporté qu'un vendeur d'antiquités volées allait acheter la bague ici et envoyer quelqu'un pour la prendre. Open Subtitles منذ أسبوع مضى كان هناك شائعات أن تاجراً في الآثار المسروقة سيقوم بشراء الخاتم وأنه سيرسل شخصاً ما لجلبه
    Vous épicez un peu avec des blagues volées et vous voyez si quelqu'un vient les réclamer. Open Subtitles انت جهز بعض النكت المسروقة لنرى اذا كان هناك شخص يطالب بانها نكته.
    Ils se servent de l'autre pour vendre des bagnoles volées. Open Subtitles فإنهم يستخدمون النصف الآخر في بيع الأدوات المسروقة
    Les armes et les pièces de matériel volées n'ont toujours pas été rendues. UN ولم ترجع لغاية اﻵن اﻷسلحة والمعدات المسروقة.
    L'UNODC est membre du Groupe consultatif d'INTERPOL pour la création d'une base de données sur les armes à feu volées et perdues. UN والمكتب عضو في الفريق الاستشاري المعني بإنشاء قاعدة بيانات للأسلحة النارية المسروقة والمفقودة، التابع للإنتربول.
    Ce système permet de tenir la comptabilité de toutes les armes légères, qu'elles soient utilisées, en transit, perdues, volées, démilitarisées ou qu'elles ne soient plus du ressort du contrôle exercé par le Département de la défense. UN وهذا النظام يتيح بيان جميع الأسلحة الصغيرة بما فيها تلك الموجودة في المتناول أو الموجودة لفترة مؤقتة أو المفقودة أو المسروقة أو المشطوبة أو التي نقلت إلى خارج نطاق سيطرة وزارة الدفاع.
    Les plaques ont été volées et aucune image du conduteur. Open Subtitles حسنا,لوحة السيارة مسروقة و لا توجد صورة للسائق
    Il faisait du recel de pièces détachées de voitures volées. Open Subtitles لقد اصطدم بمحل للحم عملية تفكيك سيارات مسروقة
    Tour de contrôle russe, ici Air Force 5-3-7-6-2, un vol de 3 hélicoptères de l'U.S. Air Force à la poursuit de têtes nucléaires volées. Open Subtitles إلى برج المراقبة الروسى هنا القوة الجوية 53762 ثلاثة مروحيات من القوات الجوية الامريكية فى مطاردة لأسلحة نووية مسروقة
    Le FNUAP a informé le Comité que des cartes SIM avaient été volées dans les téléphones envoyés à réparer. UN وأبلغ الصندوق المجلس أن ذلك يرجع إلى سرقة بطاقات الهواتف الخلوية التي كانت أُرسلت للتصليح.
    Tu les avais volées et tu as forcé des jeunes toxicos à les vendre. Open Subtitles لقد سرقتها أنت و احتلت على أحد المراهقين المدمنين للمخدرات لبيعها
    "5 morts, 300 bêtes volées, poursuivent et tuent les indiens," stop. Open Subtitles خمسة ماتت، 300 رأس سرقت تعقب وقتل الهنود، توقف
    volées par un gars qui est mort depuis trois mois. Open Subtitles سُرقت عن طريق رجل متوفى منذ ثلاثة أسابيع
    Non, je fais ça parce qu'un business a été cambriolé et il y a des choses volées dans le véhicule. Open Subtitles لا، انا افعل هذا لانه تم السطو على محل تجاري وهنالك بضائع مسروقه في هذه الشاحنه
    Tu ne peux pas les rendre comme tu les as volées ? Open Subtitles لو أنك سرقته من الإنترنت، لماذا لا تعيده بنفس الطريقة؟
    Trois autres archives ont été volées par le même individu. Open Subtitles تعرفت على 3 دور سجلات أظن أنهم قد تم سرقتهم بواسطة الشخص نفسه
    L'Australie, bien que n'ayant pas mis en place de stratégie à proprement parler pour mettre en œuvre la Déclaration, a évoqué les excuses nationales présentées en 2009 aux peuples autochtones d'Australie, et en particulier aux générations volées, geste symbolique montrant bien sa volonté de mettre en œuvre la Déclaration. UN 13- ورغم أنه ليست لديها أستراليا استراتيجية رسمية لتنفيذ الإعلان، فقد استشهدت باعتذارها القومي لعام 2009 إلى الشعوب الأصلية الأسترالية، وإلى الأجيال السليبة على وجه التحديد، باعتباره خطوة رسمية تشير إلى التزامها بتنفيذ الإعلان.
    C'est une loi qui rend illégaux les ateliers clandestins de démembrage de voitures volées. Open Subtitles انة القانون الذى يجعل ادراة متجر تبديل لسرقة اجزاء السيارات غير قانونى
    La publicité entourant ce faux recouvrement devrait tuer temporairement le marché des œuvres volées. Open Subtitles الدعاية المحيطة للاستعاده الذئفة يجب عليها تهدئة سوق الفن المسروق مؤقتا
    Mais ces Ukrainiennes... celles de luxe... ce sont des filles volées. Open Subtitles ولكن هؤلاء الأوكرانيات.. الذين لديهم تلك العلامة هم مسروقين
    On est juste en train de traquer ceux qui ont utilisé les cartes volées. Open Subtitles نحن فقط نلاحق الناس الذين استخدموا البطاقات المسروقه
    Et comme Alejandro Vasquez les a volées, il n'en a plus. Open Subtitles وشكراً لايخاندرو فاسكيز لانهُ سرقها لا يوجد لديهم اي شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد