Échanger un maximum d'informations sur les papiers volés ou falsifiés utilisés par les trafiquants; | UN | تتبادل المعلومات بشكل كامل قدر اﻹمكان عن الوثائق المزورة المسروقة التي يستعملها المتجرون، |
Aucune disposition du présent Traité ne porte atteinte aux droits de récupération de véhicules volés ou frauduleusement soustraits prévus par la législation applicable. | UN | ولا ينال أي من نصوص هذه الاتفاقية من أي حقوق لاسترداد المركبات المسروقة أو المختلسة يخولها القانون المنطبق. |
Dans certains cas, il a pu racheter certains des articles volés, mais plus cher qu'il ne les avait payés initialement. | UN | وفي بعض الحالات استطاع صاحب المطالبة أن يستعيد بعض اﻷشياء المسروقة بشرائها ولكن بثمن أغلى من ثمنها اﻷصلي. |
La KOTC estime à KWD 618 000 le prix de remplacement des équipements volés à l'usine de Shuwaikh. | UN | وتقدر الشركة قيمة استبدال معدات التصنيع التي سرقت من منشأة الشويخ بمبلغ 000 618 دينار كويتي. |
:: Groupe III : actifs comptabilisés en pertes, perdus ou volés. | UN | :: المجموعة الثالثة: أصول مشطوبة أو مفقودة أو مسروقة |
Non. On veut juste les haricots qu'elle nous a volés. | Open Subtitles | لا، نريد الفاصولياء التي سرقتها منّا و حسب |
Dans certains cas, il a pu racheter certains des articles volés, mais plus cher qu'il ne les avait payés initialement. | UN | وفي بعض الحالات استطاع صاحب المطالبة أن يستعيد بعض اﻷشياء المسروقة بشرائها ولكن بثمن أغلى من ثمنها اﻷصلي. |
Toutefois, il n'est pas certain que le Gouvernement libérien mettra au nombre de ses priorités la récupération des avoirs volés pendant le régime Taylor. | UN | بيد أنه من غير الواضح ما إذا كانت حكومة ليبريا ستختار جعل استعادة الأصول المسروقة خلال فترة حكم تايلور من أولوياتها. |
Un coursier vient d'apparaître sur notre radar avec quelques billets volés. | Open Subtitles | ساعي ظهر لنا على الرادار مع بعض الفواتير المسروقة |
parce qu'acheter des XT volés ça ne va plus le faire. | Open Subtitles | لأن شراء الحواسيب المسروقة لن يفي بالحاجة بعد ذلك |
Il ne vend que des objets volés, il rachetait tout ce que je volais! | Open Subtitles | وهو أيضا يملك متجرا في سوق النشالين إنه يبيع البضائع المسروقة |
La MCRN fait peut-être de la vente pour leurs navires volés. | Open Subtitles | كونغرس القوات البحرية للمريخ يفعلون النظام الإلتكتروني لسفنهم المسروقة |
À moins que vous n'apportiez un café fort, ou des informations sur les restes volés de mon père partez. | Open Subtitles | إذا كنتِ ستجلبين قهوة قوية أو لديكِ معلومات عن بقايا والدي المسروقة أغربي عن وجهي |
Il est connu pour refourguer des biens volés et il a été arrêté pour agression sur un autre libraire | Open Subtitles | للتعامل في الممتلكات المسروقة وفي الشهر الماضي ألقي القبض عليه للإعتداء على تاجر كتبٍ آخر |
On envoie la liste des objets volés aux prêteurs sur gages de la région. | Open Subtitles | علينا بإرسال بيانٍ بالعناصر المسروقة لكلّ محلّات الرهنِ والوُسطاء في المقاطعة. |
Et si t'as des trucs volés, ça m'est égal... j'achète ! | Open Subtitles | حتّى البضائع المسروقة. لا أكترث، سأشتريهم على كلّ حال. |
Cette situation montre une fois de plus qu'il est indispensable de disposer d'une documentation détaillée et de photographies pour pouvoir retrouver sur le marché international des objets volés ou illicitement exportés. | UN | و قد أثبتت هذه الحالة مرة أخرى أن استرجاع الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدﱠرة بشكل غير مشروع الى الاسواق الدولية يتطلب وثائق تفصيلية وصورا فوتوغرافية عن تلك الممتلكات. |
Elle a pu s'impliquer avec un complice, quelqu'un à qui elle essayait de vendre les biens volés, ou ... quelqu'un qu'elle a volé. | Open Subtitles | ربما حصل مشابكه مع متواطئ شخص كانت تحاول بيع البضاعه ألمسروقه له أو , شخص قد سرقت منه |
L'État a également récupéré et rapatrié des biens publics volés ou acquis illégalement pour une valeur de plusieurs millions de dollars. | UN | واسترجع البلد أيضاً ممتلكات عامة بقيمة ملايين من الدولارات كانت مسروقة ومكتسبة بصورة غير قانونية، وأعادها إلى الوطن. |
Ceux qui ne sont pas défectueux sont volés par ces ordures.. | Open Subtitles | الروبوتات الغير معطوبة يتم سرقتها عن طريق تلك الحثالة |
Je pense que ce sont les mêmes antidépresseurs qui ont été volés à l'entrepôt local. | Open Subtitles | أخمن أن هذه نفس مضادات الإكتئاب التي سُرقت مؤخرا من مخزن محلي |
Atelier sur les enquêtes pour vols de véhicules et l'identification des véhicules volés; | UN | حلقة عمل عن التحقيق في سرقة المركبات وتحديد المركبات المسروقة؛ |
Marrant venant d'un gars portant des cornichons volés. | Open Subtitles | كلام نيق للغاية بالنسبة لشخص يحمل صندوق من المخلل المسروق |
Enfin, ABB Schaltanlagen affirme que les appartements de ses employés ont été pillés et que les biens qui s'y trouvaient ont été volés. | UN | وأخيراً تدعي هذه الشركة أن الشقق التي سكنها مستخدموها قد نهبت واقتحمها مجهولون وأن ما فيها من بضائع قد سرق. |
Asher Roslyn a des antécédents à Antwerp et Londres pour achat de diamants volés. | Open Subtitles | آشر روزلين لديه سوابق في لندن و أنتويرب ببيع ألماس مسروق |
En outre, aucun autre État n'a restitué plus d'avoirs volés par les personnalités politiques. | UN | وأضاف أنه لا توجد دولة أخرى استردت من الأصول التي سرقها المفضوحون سياسياً أكثر مما استردتها دولته. |
vii) Création d'une commission chargée de la question des biens spoliés, extorqués, volés, pillés et détruits, terres comprises; | UN | ' 7` إنشاء لجنة تعنى بمسألة الممتلكات المسلوبة والمنتزعة والمسروقة والمنهوبة والمدمرة، بما في ذلك الأراضي؛ |
Heureusement que je n'y ai pas laissé mon revolver... ou des diamants volés. | Open Subtitles | انت محظوظ لانك لم تجد مسدسى بداخله او اى مجوهرات مسروقه |
Plus de 10 000 icônes et autres objets sacrés, dont la plupart font partie du patrimoine culturel et historique placé sous la protection de l'État, ont été volés ou détruits. | UN | وتعرض للسرقة أو للتدمير ما يزيد عن 000 10 من الأيقونات والمقتنيات المقدسة، التي تعد معظمها آثارا ثقافية أو مقتنيات تاريخية خاضعة لحماية خاصة من الدولة. |
A mon retour à Los Angeles, je dois réaliser un échange et donner les disques volés à Vaughn pour la CIA. | Open Subtitles | بعد عودتى للوس أنجلوس أكمل المهمه المضاده أعطى الأسطوانات المسروقه لفون لتتمكن المخابرات المركزيه أخذ نسخه عنها |
Plusieurs des détenus avec lesquels le SPT s'est entretenu ont déclaré que leur argent et d'autres effets personnels leur avaient été volés par les policiers qui avaient procédé à l'arrestation. | UN | وذكر عدة معتقلين قابلتهم اللجنة الفرعية أن ضباط الشرطة المشاركين في توقيفهم سرقوا أموالهم وأمتعتهم الشخصية الأخرى. |