ويكيبيديا

    "vol à main" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السطو
        
    • سطو
        
    • والسطو
        
    • بالسطو
        
    • السلب
        
    • السرقة
        
    • النهب
        
    • بالسلب
        
    • للسطو
        
    • للسلب
        
    • والسرقة باستخدام
        
    • جريمة سرقة بالإكراه مع حمل
        
    • بعد محاولته بسرقة أغراض
        
    • سرقة بقوّة
        
    • سرقة تحت تهديد
        
    En garde à vue, elles auraient été torturées par la police, avant d'être accusées de vol à main armée. UN ويدعى انهم تعرضوا للتعذيب وهم في عهدة الشرطة قبل أن توجه إليهم تهمة السطو مع استخدام العنف.
    Il a déjà été condamné pour vol à main armée. Open Subtitles لديه عدد قليل من السوابق بتهمة السطو المسلح
    C’est le premier incident signalé de l’emploi d’une arme de combat pour un vol à main armée dans le pays depuis des années. UN وهذا هو أول حادث مسجل تُستخدم فيه أسلحة قتالية في عملية سطو مسلح في البلد منذ عدة أعوام.
    Ça n'a plus d'importance de toute façon, je... Je vais en prison. vol à main armée. Open Subtitles هذا ليس مهماً على أي حال سأذهب إلى السجن، إنها عملية سطو مسلح
    L'avis a été exprimé que la différenciation juridique entre piraterie et vol à main armée en mer était nécessaire d'urgence et que des mécanismes judiciaires internationaux pouvaient être envisagés. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يتعين التمييز من الناحية القانونية بين القرصنة والسطو المسلح في البحار على أساس الأولوية وأنه يمكن النظر في الآليات القضائية الدولية.
    Ces tribus, s'accusant réciproquement de vol à main armée, se seraient battues à propos du partage de l'eau et des pâturages. UN وقيل إن القبيلتين اللتين اتهمت كل منهما اﻷخرى بالسطو المسلح كانتا تتقاتلان على الماء وأراضي الرعي.
    Plutôt qu'être accusé d'homicide, il plaida coupable de vol à main armée et il purgea une peine de neuf ans. Open Subtitles تجنب تُهم القتل غير العمد، من خلال إقراره أنه مُذنب بتهمة السطو المسلح. سُجن تسع سنوات.
    De nombreux cas de vol, y compris de vol à main armée, sont signalés et le banditisme sévit. UN وتم اﻹبلاغ عن عدد كبير من السرقات وعمليات السطو المسلح وتنتشر عصابات اللصوص.
    En 2013, 259 cas de vol à main armée ont été dénombrés, soit une tendance à la baisse. UN أما في عام 2013، فبلغ عدد حوادث السطو المسلح 259 حادثاً، مما يشير إلى اتجاه تنازلي.
    L'article 157 du Code pénal incrimine le vol à main armée sur l'ensemble des espaces sous juridiction nationale, tant terrestres que maritimes. UN ويجرم القانون الجنائي البرازيلي، في مادته 157، السطو المسلح في كامل الولاية الوطنية، في البحر وفي البر على حد سواء.
    L'article 106 sanctionne les actes de coercition incluant l'usage d'une arme, tandis que les articles 148 et 149 répriment le vol à main armée. UN وتعاقب المادة 106 من القانون على الإكراه المسلح، في حين تعاقب المادتان 148 و 149 على أعمال السطو المسلح.
    Il a également été saisi de 25 affaires de vol à main armée, y compris cinq homicides, et de quatre affaires d'infiltration d'individus armés dans des camps de réfugiés. UN وسجلت أيضا المفرزة الأمنية المتكاملة 25 حالة سطو مسلح، منها خمس جرائم قتل. وتم الإبلاغ عن خمس حالات حوادث تسلل أفراد مسلحين إلى داخل مخيمات اللاجئين.
    D'après les rapports de police, ce n'est pas d'un vol à main armée dont il a été victime. UN ووفقا لتقارير الشرطة، لم تكن الجريمة عملية سطو مسلح.
    Il a été condamné pour meurtre commis au cours d'un vol à main armée, et avait déjà été condamné pour homicide volontaire avec circonstances aggravantes. UN وقد أدين بالقتل أثناء سطو مسلح، وكانت قد سبقته إدانته بالقتل في ظل ملابسات مشددة.
    Au cours des trois derniers mois, plusieurs incidents concernant un vol à main armée, un vol de véhicule et une tentative de vol ont été signalés. UN ففي الأشهر الثلاثة الماضية، جرى الإبلاغ عن عملية سطو مسلح، وعملية سرقة من مركبة ومحاولة سطو.
    La multiplication des actes de piraterie et de vol à main armée continue d'alarmer la communauté internationale. UN ولا يزال العدد المتزايد من حالات القرصنة والسطو المسلح يثير قلق المجتمع الدولي الشديد.
    Les infractions en mer se poursuivent, tandis que les actes de piraterie et de vol à main armé contre les navires ne cessent d'augmenter. UN ولا تزال ترتكب الجرائم في البحار وهناك زيادة مستمرة في حوادث القرصنة والسطو المسلح ضد السفن.
    Aaron Pulaski, il fut incarcéré pour vol à main armé et coups et blessures. Open Subtitles أتهم ذات مرة بالسطو المسلح والضرب وكان أيضًا بطل في الملاكة للوزن المتوسط
    Il a été également relevé que le vol à main armée affecte aussi la gestion des ports. UN وأشير كذلك إلى أن السلب المسلح أثَّر أيضا على إدارة الموانئ.
    Quand l'État partie a soumis ses observations, il exécutait une peine de prison pour vol à main armée. UN ووقت تقديم الدولة الطرف لملاحظاتها، كان صاحب البلاغ يؤدي عقوبة في السجن بتهمة السرقة باستخدام الأسلحة.
    Quinze d'entre eux ont été assassinés ou tués dans des accidents depuis 1997, tandis que d'autres ont été victimes d'attaques, de viol, de vol à main armée ou pris en otages. UN فمنذ عام ١٩٩٧ أغتيل ١٥ منهم أو قتلوا في حوادث، بينما تعرض آخرون للهجوم أو الاغتصاب أو النهب المسلح أو أخذوا رهائن.
    À Goma, exécution de 9 personnes reconnues coupables de vol à main armée. UN وأعدم 9 أشخاص لقيامهم بالسلب المسلح في غوما.
    À Bouaké, deux fonctionnaires recrutés sur le plan international ont fait l'objet d'un vol à main armée dans leur résidence. UN ففي بواكي، تعرض موظفان دوليان للسطو تحت تهديد السلاح في مكان إقامتهم.
    Entre le 1er août 2012 et le 1er février 2013, deux membres du personnel des Nations Unies ont été victimes d'un vol à main armée. UN وفي الفترة من 1 آب/أغسطس 2012 إلى 1 شباط/فبراير 2013، تعرض اثنان من موظفي الأمم المتحدة للسلب المسلح.
    3.3 L'auteur affirme qu'en attendant d'être jugé, il était détenu dans une cellule avec des personnes condamnées pour meurtre, viol, trafic de drogue, vol à main armée, etc. Selon lui, on ne ferait pas en Espagne la distinction entre les détenus ayant fait l'objet d'une condamnation et les autres. UN ٣-٣ ويدعي مقدم البلاغ أنه كان محتجزا، أثناء انتظار المحاكمة، في زنزانة مع أشخاص مدانين نظير جرائم القتــل العمد، والاغتصاب، والاتجار بالمخدرات، والسرقة باستخدام السلاح، وما إلى ذلك، ووفقا لمقدم البلاغ، لا يتم الفصل بين السجناء المدانين وغير المدانين في اسبانيا.
    68. La Rapporteuse spéciale a adressé conjointement avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo un appel urgent en faveur de deux soldats, d'un civil et d'une femme enceinte accusés de vol à main armée et condamnés à mort par un tribunal militaire. UN 68- أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بوضع حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بخصوص جنديين، وشخص مدني، وامرأة حامل، اتهموا بارتكاب جريمة سرقة بالإكراه مع حمل السلاح، وحُكم عليهم بالإعدام من محكمة عسكرية.
    O.J. déménagea en Floride pour protéger ses avoirs restants. En 2008, il a été jugé coupable de kidnapping et vol à main armée à Las Vegas Open Subtitles (أوجيسيمبسون)إنتقلإلىفلوريدا ليبقي ممتلكاتهُ المتبقيّة، في عام 2008 تمّت إدانته بالخطف والسرقة تحت تهديد السلاح في لاس فيغاس بعد محاولته بسرقة أغراض رياضية تذكارية
    Avec un faux flingue ? Ces enfoirés ont le culot d'appeler ça un vol à main armée ? Open Subtitles أعني، كيف يكون سرقة بقوّة السلاح مع نسخة طبق الأصل اللعينة؟
    Et l'évènement auquel vous étiez invité était un vol à main armé. Open Subtitles أثناء تكريمك حدثت سرقة تحت تهديد السلاح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد